Dievs rada pasauli / Gott erschafft die Welt

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Trikāta
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Tas bijis pašā sākumā. Dievs papriekšu uztaisījis debesis un tad zemi. Par nelaimi zeme iznākusi par lielu un negājusi vairs apakš debesim. Dievs stāvējis bēdīgs un nezinājis, ko iesākt. Te — kur gadījies, kur ne — ezis klāt un saka, lai Dievs ņem zemi un saspiež, jo tad viņa paliks mazāka. Labi! Dievs nu ņēmis zemi un spiedis to tik ilgi, kamēr tai bijis rūmes apakš debesim. No šīs spiešanas zemei radušās krunkas, kuras mēs saucam par kalniem. Par pateicību Dievs nu iedevis ezim tādu kažoku, ar kuŗu tas var labi aizsargāties. Vēl šodien ezis valkā to kažoku. Es war ganz zu Anfang. Gott schuf erst den Himmel und dann die Erde. Unglücklicherweise war die Erde zu groß geraten und passte nicht mehr unter den Himmel. Betrübt stand Gott da und wusste nicht, was er anfangen sollte. Da — woher er kam, woher nicht — war auf einmal der Igel zur Stelle. Er sagte, Gott solle doch die Erde zusammendrücken, dann würde sie kleiner werden. Gut! Gott drückte die Erde so lange, bis sie unter den Himmel passte. Aber, durch das Drücken, bekam die Erde Falten, die wir Berge nennen. Zum Dank schenkte Gott dem Igel einen Pelz, der ihm ein guter Schutz wurde. Der Igel trägt diesen Pelz noch heute.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox