Cilvēka radīšana / Die Erschaffung des Menschen

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Tome
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Dievs debesīs griezis ābolus uz pusēm un metis tos zemē, lai ļaudis tos saņem, un atkal pa pāŗiem šīs puses salikdami lai dzīvotu pa pāŗiem kopā. Kuŗi nu salikuši īstās ābolu puses kopā un paši apprecējušies, tie dzīvojuši visu mūžu laimīgi. Kuŗi turpretī sagājuši kopā ar dažādām ābolu pusēm, tie mūžu dzīvojuši nesaticīgi. Tā tas palicis līdz mūsu dienām. Gott saß im Himmel, schnitt Äpfel mitten durch in zwei Teile und warf sie auf die Erde hinab. Die Leute sollten sie aufheben, die Hälften wieder zusammenfügen und selbst zu paaren zusammenleben. Diejenigen, die, die passenden Apfelseiten zusammenfügten, führten, wenn sie geheiratet hatten, ein glückliches Leben. Diejenigen dagegen, die, die nicht zu einander passenden Apfelseiten zusammengefügt hatten, lebten in Zwietracht ihr ganzes Leben lang. So ist es bis auf den heutigen Tag geblieben.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox