Kādēļ mazi bērni neiet kājām / Warum kleine Kinder nicht laufen können

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Valgales pagasts
Year of recording
Age of informant 45
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Vecos laikos bērni tūliņ pēc piedzimšanas staigājuši. Vienai slinkai sievai piedzimis bērns. Vienā ziemas vakarā sieva dzirdējusi, ka pie durvīm kāds dauzās. Šī pati bijusi tik slinka, ka nav vīžojusi iet attaisīt durvis, bet sūtījusi mazo bērnu Nu ienācis vecs vecs vīriņš ar garu baltu bārdu. Tas sievai teicis: "Tālab ka tu esi tik slinka, uz priekšu vairs mazie bērni nestaigās!" To teicis, viņš pazudis.

No tā laika bērni vairs tūliņ pēc piedzimšanas nestaigā.

In alten Zeiten konnten die Menschenkinder gleich nach ihrer Geburt laufen. Da gebar auch eine faule Frau ein Kind. An einem Winterabend hörte die Frau, dass jemand an die Tür klopfte. Aber sie war so faul, dass es ihr zu lästig war, die Tür zu öffnen. Sie schickte ihr kleines Kind die Tür zu öffnen. Ein alter Mann mit einem langen weißen Bart kam herein. Er sprach zu der Frau: "Weil du so faul bist, werden die kleinen Kinder künftig nicht gleich laufen können!" Nachdem er das gesagt hatte, verschwand er.

Seit der Zeit können die Neugeborenen nicht gleich laufen.

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox