Kāpēc labībai tik īsas vārpas / Warum das Getreide so kurze Ähren hat

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Patkules pagasts
Year of recording
Age of informant 49
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Senāk, kad rudzi auguši, vārpa augusi jau no apakšas un bijusi salma gaŗumā. Maizes bijis papilnam. Reiz kāda dumja māte noslaucījusi ar maizes gabalu bērnam pakaļu. Dieviņš par to nodusmojies un pāris gadu nedevis nemaz maizītes. Tad sunītis, mēlīti izkāris, gājis pie Dieva lūgties, lai dodot kaut vai tik gaŗu vārpiņu, cik viņa mēlīte gaŗa. Dieviņš devis arī.

Un tā ir suņa tiesa, ko mēs ēdam, un grēks ir sunītim nedot maizi.

Früher begann die Roggenähre schon gleich dicht am Erdboden und war so lang wie der ganze Roggenhalm haute. Alle hatten Brot im Überfluss. Aber einmal wischte eine dumme Mutter ihrem Kind den Hintern mit einem Stück Brot ab. Der liebe Gott wurde darüber so zornig, dass er ein paar Jahre lang kein Brot mehr wachsen ließ. Da lief das Hündchen mit hängender Zunge zu Gott und bat ihn, wenigstens so lange Ähren wie sein Zünglein wachsen zu lassen. Gott tat es.

Es ist der Anteil des Hundes am Brot, das wir essen, und es ist eine Sünde, dem Hund Brot zu verweigern.

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox