Mājas lopi / Die Haustiere

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Naudīte
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Puisis bija dzirdējis, ka jauna gada naktī visi lopi runājot. Viņš arī gribēja dzirdēt, ko šie triec, un uzlīda uz kūts augšu. Ap pusnakti sāka lopi runāt, tikai vērsis un zirgs neteica neviena vārda. Citi lopi nu prasīja, kāpēc viņi nerunājot. Zirgs atteica: "Puisis, kas tur klausās, mirs un man būs jāved uz kapiem, tāpēc es nerunāju." Vērsis teica: "Ko lai es runāju, man tādas bēdas: mani kaus uz viņa bērēm." Puisim pārgāja auksti vien pa kauliem un viņš kāpa žigli zemē; bet tumsā iedams, uzskrēja uz dakšām un nodūrās. Vērsi kāva uz bērēm un zirgam vajadzēja puisi uz kapiem vilkt. Ein Bursche hatte gehört, dass die Haustiere in der Silvesternacht sprechen könnten. Er wollte hören, was sie einander sagen würden und kletterte auf den Stallboden. Gegen Mitternacht begannen die Tiere zu sprechen, nur der Stier und das Pferd sagten kein Wort. Die anderen Haustiere fragten sie, warum sie nicht redeten. Da sagte das Pferd: "Der Knecht, der uns belauscht, wird bald sterben, und ich werde ihn zum Friedhof fahren müssen. Deshalb rede ich nicht." Und der Stier sagte: "Und was soll ich denn sagen: ich habe einen solchen Kummer: mich wird man für den Leichenschmaus schlachten." Da wurde es dem Knecht ganz sonderbar zu Mute und er kletterte schnell vom Stallboden hinunter. Aber in der Dunkelheit lief er gerade-

wegs auf die Forche und wurde erstochen. Der Stier wurde zu dem Begräbnis geschlachtet und das Pferd musste den Toten zum Friedhof bringen.

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox