Meža zvēri / Die Tiere des Waldes

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Ikšķile
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Dievs noskaities uz dunduriem un knišiem, sabāzis viņus maisā un nodevis maisu zaķim, lai noslīcina upē. Zaķis nu gribējis zināt, kas tai maisā īsti esot, un attaisījis mazu caurumiņu vaļā. Tur nu izskrējis viens dundurs laukā, un kamēr viņš to dunduru ķēris, tikmēr visi citi dunduri un kniši izbēguši laukā. Kad nu zaķis atgriezies un atradis maisu tukšu, viņš tūliņ no bailēm lecis upē slīcināties. Tur nu — kur gadījies, kur ne -pieskrējis vēzis un pārkniebis ar savām spīlēm zaķim lūpu. Zaķis no lielām sāpēm izlecis no ūdens ārā, bet lūpa no tā laika viņam vairs nav aizaugusi.

 

Gott hatte sich über die Fliegen und Mücken geärgert. Er steckte sie alle in einen Sack und übergab den Sack dem Hasen, dass er ihn im Fluss versenke. Der Hase aber wollte wissen, was in dem Sack war und machte es ein ganz klein wenig auf. Aber sogleich flog eine Fliege aus dem Sack hervor. Während er sie verfolgte, kamen alle Fliegen und Mücken aus dem Sack hervor und flogen weg. Als der Hase zu seinem Sack zurückkehrte und ihn leer vorfand, sprang er sogleich in den Fluss, um sich zu ertränken. Aber der Krebs schnitt ihm mit seinen Zangen die Lippen durch. Vor Schmerzen sprang der Hase wieder aus dem Fluss heraus, aber die Lippen sind ihm seit der Zeit gespalten geblieben.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox