Koki un citi augi / Bäume und andere Pflanzen

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Raunas pagasts
Year of recording
Age of informant 30
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Agrāk koki runājuši. Kad cilvēks piegājis to cirst, tas lūdzies, lai viņu necērt. Cilvēks gājis pie Dieva žēloties, ka nevar nocirst ne būvkokus, ne malku. Dievs atņēmis kokiem valodu un teicis: "Ej, cērt!"

No tā laika arī koki vairs nerunājot.

 

Früher konnten die Bäume sprechen. Sobald der Mensch an einem Baum trat und ihn fällen wollte, flehte der Baum ihn an, es nicht zu tun. Da beklagte sich der Mensch bei Gott, dass er sich weder Nutz- noch Brennholz beschaffen könne. Da nahm Gott den Bäumen die Sprache und sagte (zu dem Menschen): "Geh und fälle (sie)!"

Seit der Zeit können die Bäume nicht mehr sprechen.

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox