Koki un citi augi / Bäume und andere Pflanzen

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Mujānu pagasts
Year of recording
Age of informant 40
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Kad Dievs visām puķēm, kokiem un zālei bija devis vārdu, viena puķīte ar ziliem ziediem gājusi pie Dieva un teikusi, ka viņa aizmirsusi, kāds viņai vārds. Dievs teicis: "Ka tu savu vārdu esi aizmirsusi, tev dodu jaunu vārdu, ko tu vairs neaizmirsīsi. No šīs dienas tevi saukšu par neaizmirsteli." Neaizmirstelīte nokaunējusies, aizgājusi upes malā, ielīdusi zālē, lai to neredz.

Tādēļ arī neaizmirsteles augot paslepu zem zālēm un slapjās vietās.

 

Nachdem Gott allen Blumen, Bäumen und Gräsern Namen gegeben hatte, begab sich ein kleines Blümchen mit blauen Blüten zu Gott und beklagte sich, dass sie ihren Namen vergessen habe.

Gott sprach: "Wenn du deinen Namen vergessen hast, so will ich dir einen neuen Namen geben, den du nicht mehr vergessen wirst. Von heute ab sollst du Vergissmeinnicht heißen." Da schämte sich Vergissmeinnicht, eilte an den Flussufer und versteckte sich dort im Gras, damit sie nicht gesehen wurde.

Deshalb wächst Vergissmeinnicht noch heute an feuchten Stellen und zwischen Gräsern.

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox