Koki un citi augi / Bäume und andere Pflanzen

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Umurga
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Ziema sūdzējusi Dievam, ka vasarai esot visas puķes un viņai nevienas. Dievs ilgi skatījies uz puķēm un nav zinājis, ko darīt. Pēdīgi tas paņēmis ziemcietīti, dalījis to divās daļās, ziedos un lapās. Ziedus tas atdevis ziemai, bet lapas vasarai. No tā laika ziemcietītis zied ziemā, kad tas ir vēl bez lapām, bet viņa lapas aug vasarā, kad ziedi jau noziedējuši.

 

Der Winter beklagte sich bei Gott darüber, dass der Sommer alle Blumen habe, er dagegen keine einzige. Gott betrachtete lange alle Blumen und wusste nicht recht, was er machen sollte. Schließlich nahm er ein Blümchen und teilte es in zwei Teile: in Blüten und in Blätter. Die Blüten gab er dem Winter, die Blätter dem Sommer. Seit der Zeit blüht das Wintergrün im Winter, wenn es noch keine Blätter hat. Seine Blätter bekommt es erst im Sommer, wenn es schon längst verblüht ist.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox