Velna un Dieva govis / Die Kühe des Teufels und die Kühe Gottes

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Krustpils
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Netālu no mācītāja ganībām, bija arī viena bagāta tirgotāja ganības, un abiem bija mežā jāgana. Mācītājam bija ganu meita pupatīte, bet tirgotājam dzilna. Dzilna, sava kunga pierunāta, bieži vien mācītāja ganei pa govij nozagusi, par ko arvien pupate dabūjusi rājienus un pēdīgi pat draudēts ar cietumu. Reiz pupatīte izdzinusi lopus, apsēdusies uz cinīša un sākusi gauži raudāt. Pienācis viens vīriņš un prasa, kāpēc tā raudot. Ganīte vaļsirdīgi izstāstījusi savas bēdas. Tad vīriņš apvaicājies, cik govu jau nozagts. Ganu meita izteic visu, bet viņš teic, lai viņa arī kādu reiz tirgotāja govis zogot. Gane atbild: "Viņam nav tādas govis kā manas."

Vīriņš prasa: "Kādas tad tās govis bija?"

Gane saka: "Manas govis ir ar ragiem un pārplēstiem nagiem, bet dzilnai ar apaļiem nagiem un bez ragiem. Un viņas govim ir daudz vairāk pupu kā manējām."

Tad nu vīriņš atkal prasa: "Vai tu būsi ar mieru mainīt manus raibos svārkus pret saviem baltajiem, tad es tev palīdzēšu, tā kā tev nekad nevienu govi nezags."

Gane ir arī mierā, un vīriņš iestāsta, lai tik par nakti nevienam neko nestāsta, bet rītā agri, lai laižot savas govis tirgotāja govim tuvumā.

Otrā dienā pupatīte ierodas ar savām govim, un gana tirgotāja pulkam tuvumā. Tā kā vēl vīriņš nenāk, viņa sāk jau domāt, vai tik nav piekrāpta. Te ne daudz priekš mājās dzīšanas ierodas arī vecais vīriņš un saka, lai ejot pēc tirgotāja govim un lai dzenot visas šurpu. Pupatīte teic, ka viņai esot bailes, jo dzilna viņu sasitīšot. Tad vīriņš teica, ka dzilna stipri guļot. Pupatīte nu arī paklausa un atdzen visas govis, tik viena negribējusi nākt, un tā bijusi visa pulka vadone, saukta par Ilzi. Tagad vīriņš ņemas pie darba, sadzen atdzītām govim drīz ragus, pāršķeļ nagus un tas iet ātri. Bet ganu meita arvien domā par pupiem, stāv, skrien un runā: pupu, pupu, pu. Tad vīriņš iet arī pie pupiem, sāk spaidīt un ar delnu, dzīt no krūtīm uz pakaļkājām, kamēr visu pienu sadzen starp pakaļkājām tesmenī. Tos tukšos galiņus no priekšpupiem nogriež ar nazi. Tikai atstāj vienu resnu vīli, ko mēs saucam par piena āderi. Tad saka ganei, lai nu pārmainot svārkus un lai ātri dzenot govis mājā, jo dzilna varot uzmosties. Pupatīte vēl nebija govis mājās iedzinusi, kad tirgotāja gane dzilna jau sākusi pa mežu skraidīt un saukt: "Tprū, tprū, kur Ilze?" Un tā viņa dara līdz šodienai. Bet pupatīte savos raibos svārkos arvien piemin lielās raizes par pupiem un saka: pupupu.

Nicht weit von der Kuhweide des Pfarrers befand sich auch die Weide eines reichen Kaufmanns. Beide mussten ihr Vieh im Walde hüten. Pupatīte (=ein Vögelchen) hütete das Vieh des Pfarrers, der Grünspecht hütete das Vieh des Kaufmanns. Der Herr des Grünspechts überredete diesen, hier und da dem Pfarrer eine Kuh zu stehlen. Pupatīte wurde deshalb ausgescholten, und schließlich drohte man ihr sogar mit dem Gefängnis. Einmal trieb Pupatīte das Vieh auf die Wiese, setzte sich auf einen Hümpel und begann bitterlich zu weinen. Da kam ein Männlein auf sie zu und fragte sie, warum sie weine. Die kleine Hirtin erzählte aufrichtig von ihrem Kummer. Da fragte das Männlein, wie viele Kühe ihr bereits gestohlen worden seien. Als die Hirtin es ihm gesagt hatte, meinte er, sie solle manchmal dem Kaufmann auch eine Kuh stehlen. Die Hirtin antwortete darauf: "Er hat nicht solche Kühe wie ich."

Das Männchen fragte: "Wie sahen denn deine Kühe aus?" Die kleine Viehhüterin antwortete: "Meine Kühe haben Hörner und gespaltene Hufe, die Kühe des Grünspechts haben aber runde Hufe und sind ohne Hörner. Und ihre Kühe haben viel mehr Zitzen als die Meinigen."

Da sagte das Männchen: "Wenn du bereit bist, meinen bunten Rock mit deinem weißen zu tauschen, dann will ich dir so helfen, dass dir niemand mehr deine Kühe stehlen wird."

Die Hirtin war damit einverstanden. Da riet das Männchen ihr, in der Nacht niemand etwas zu erzählen, aber am nächsten Morgen ihre Kühe in die Nähe der Kaufmannskühe zu treiben.

Am nächsten Morgen trieb Pupatīte ihre Kühe zur Hütung und weidete sie in der Nähe der Kaufmannskühe. Da das Männchen noch nicht erschienen war, begann sie schon zu denken, dass er sie vielleicht betrogen hatte. Kurz, bevor sie das Vieh heimtreiben musste, erschien das Männchen und sagte, sie solle auch die Kühe des Kaufmanns zu ihrer Herde treiben. Da sagte Pupatīte, dass sie Angst habe, denn der Grünspecht werde sie verprügeln. Das Männchen aber sagte, der Grünspecht sei ganz fest eingeschlafen. Da gehorchte Pupatīte und trieb die Kaufmannskühe zu ihrer eigenen Herde. Nur die Leitkuh der Herde, die den Namen Ilse hatte, wollte nicht kommen. Jetzt ging das Männchen an die Arbeit: Schnell spaltete er den dazugetriebenen Kühen die Hufe und machte ihnen Hörner an den Kopf. Die Hirtin jedoch dachte an die Zitzen (lett. Pupi), sie lief herum und rief: "Pupu, pupu, pu."

Da geht das Männchen auch an die Zitzen 'ran: er drückt und schiebt sie von der Brust immer mehr nach hinten, bis er die Milch zwischen die Hinterbeine in den Euter geschoben hat. Die leeren Enden der vorderen Zitzen schnitt er mit dem Messer ab und ließ nur einen dicken Wulst, welchen wir die Milchader nennen, bestehen. Dann sagte er zu der Hirtin, sie möchte jetzt schnell das Röckchen wechseln und die Kühe heim treiben, denn der Grünspecht könne bald erwachen. Pupatīte war mit ihren Kühen noch nicht zu Hause angekommen, als der Grünspecht bereits erwacht war und im Walde herumzulaufen und zu rufen begann: "Tpru, tpru, wo ist die Ilse?" Und das macht sie noch bis auf den heutigen Tag. Pupatīte jedoch, die jetzt ihr buntes Röckchen trägt, erinnert sich noch immer an die großen Sorgen wegen der Zitzen und ruft: "pupupu."

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox