Cilvēks seko Dievam / Der Mensch folgt Gott

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Nīca
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Dievs bija radījis cilvēku, bet Velns to gribēja dabūt sev un viņš teica Dievam: "Tas mans cilvēks."

Kā jau Dievs, kas negrib strīdēties, teica: "Nu, es jau ar tevi strīdēties neiešu, bet mēs iesim blakus, lai cilvēks nāk mums pakaļ. Kuŗam nu cilvēks ies pakaļ, tam tas piederēs."

Nu labi! Velns ar mieru.

Atved cilvēku. Dievs ar Velnu abi iet kopā. Dievs iet taisni, bet Velns pašķielē arvienu, vai cilvēks nāks šim pakaļ. Cilvēks no Velna niknā izskata jau mūk pa gabalu, kur vēl pakaļ iet? Velns redzēdams, ka cilvēks viņam pakaļ nenāk, sāka kurnēt. Tā nu viņi nogāja savu ceļa gabalu un cilvēks palika Dievam. Bet Velns nepavisam nevarēja saprast, kāpēc tas tā noticis.

Gott hatte den Menschen erschaffen, aber der Teufel wollte sich seiner bemächtigen und erklärte: "Der Mensch gehört mir!"

Gott, der keinen Streit anfangen wollte, sagte: "Nun, ich werde nicht mit dir darüber streiten! Wir wollen beide neben einander hergehen, der Mensch soll uns folgen. Wem von uns der Mensch folgen wird, dem wird er gehören!"

"Nun gut!" Das war dem Teufel recht.

Der Mensch wurde geholt. Gott und der Teufel gehen neben einander voran. Gott geht geradeaus, der Teufel schielt jedoch immer wieder zurück, ob der Mensch auch folgt. Der Mensch möchte, von dem furchtbaren Aussehen des Teufels erschreckt, am liebsten davonlaufen, geschweige denn, ihm zu folgen. Als der Teufel sieht, dass der Mensch ihm nicht folgt, beginnt er zu murren. So legten sie ihre Strecke Weges zurück, und der Mensch fiel Gott zu. Der Teufel konnte jedoch nicht begreifen, wie das geschehen konnte.

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox