Mājas-kungs / Der Haus-Herr

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Aumeisteru pagasts
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Saimniece vārījusi sivēna gaļu. Viņa piekrāvusi krietnu bļodu pilnu ar gaļu un aiznesusi uz pirti Dieviņam. Mājas puisis noskatījies, aizgājis uz pirti, izēdis gaļu un bļodu pieķēzījis. Pēc kāda laika saimniece gājusi uz pirti pēc tukšās bļodas. Puisis ar manījies līdz. Saimniece iegājusi pirtī un puisis dzirdējis: "Šū, šū, šū! tukšs vēders!" teicis Dieviņš. (Cilvēki jau varējuši ar dieviņiem arī sarunāties.)

"Kā, kur ta' gaļas bļoda?" prasījusi saimniece.

Puisis nobijies ne pa nieku, ka nu labi nebūs un laidis ļekas vaļā. Bet kā par brīnumu tam nekāds ļaunums nepiesities.

Die Bäuerin kochte Schweinefleisch. Sie füllte eine Schüssel mit gekochtem Fleisch und brachte sie in die Badstube für das Gottchen. Der Knecht hatte es beobachtet. Er schlich in die Badstube, aß das Fleisch auf und verunreinigte die Schüssel. Nach einer Weile eilte die Bäuerin zur Badstube, um die leere Schüssel zu holen. Der Knecht schlich ihr nach. Die Bäuerin betrat die Badstube und der Knecht lauschte. "Schu, schu, schu, mein Bäuchlein ist leer!" Sagte das Gottchen (die Menschen konnten sich mit den Gottchen auch unterhalten.)

"Wieso? Wo ist denn die Schüssel mit Fleisch?" Fragte die Bäuerin.

Da erschrak der Knecht — und nicht ohne Grund — gewaltig und ergriff die Flucht. Aber wunderbarerweise ist ihm nichts Schlechtes geschehen.

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox