Mājas-kungs / Der Haus-Herr

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Aumeisteru pagasts
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Priekš ilgiem gadiem vienā aumeisteŗiešu mājā bijis Dieva koks. Pie Dieva koka cilvēki nesuši ziedus. Mācītājs to dabūjis zināt un pavēlējis Dieva koku nocirst. Neviens nav iedrošinājies to cirst, jo visi baidījušies, ka cirtējam nepiemetas kāda vaina un tas nomirs. Tad nācis pats mācītājs. Viņš pirmais trīs reizes iecirtis Dieva kokā. Bet tad no koka šmurkstēdama izskrējusi vilce. Visi aizbēguši. Tikai mācītājs vien palicis. Dieva koka toreiz nenocirtuši. Vor langen Jahren stand auf einem Bauernhof in Aumeisteri ein Gottesbaum. An dem Gottesbaum legten die Menschen ihre Opfergaben nieder. Als der Pfarrer davon erfuhr, befahl er den Baum zu fällen. Niemand aber wagte den Baum zu fällen, denn alle fürchteten sich, eine Krankheit zu bekommen oder gar sterben zu müssen. Da kam der Pfarrer selbst. Er versetzte dem Baum die ersten drei Axtschläge. In dem Augenblick sprang aus dem Baum eine Vilce hervor (s.oben). Alle Versammelten ergriffen die Flucht. Der Pfarrer blieb allein zurück. So wurde damals der Gottesbaum nicht gefällt.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox