Laima / Schicksalsgöttin, Glücksgöttin

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Džūkste
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Vienam saimniekam aiziet zirgs postā. Viņš sagrabina savu beidzamo grasīti un iet uz tirgu jaunu zirgu pirkt. Uz tirgus zirgu diezgan, bet neviens nav tik lēts, ka varētu ar savu naudas mazumiņu nopirkt. Pienāk vakars, saimnieks bēdīgs — zirga nekā. Te piestājas pie bēdīgā saimnieka sirma vecenīte un saka: "Nebēdājies, tu zirgu pirkdams, meklēsi savu pazudušo māsu un caur to tiksi laimīgs!"

Večiņa pazūd un saimnieks poš uz māju, lai nakts neuzbruktu. Uz ceļa tam piestājas otra vecene; tā bijusi tā ragana, kas viņam zirgu nobūrusi. Šī sasit rokas, tek saimniekam pretim un brīnās: "Vai, brālīt, kur tad tu te gadījies? Es esmu tava pazudusī māsiņa! Re, ka nu reiz satikāmies! Nāc pie manis pārgulēt, jo dzirdēju, ka tev zirdziņš aizgājis postā un tādēļ, kājām staigādams, būsi nokusis!"

Saimnieks tic un iet vecenei līdz. Ragana to apguldina uz kūts augšienes un domā savā ļaunā sirdī saimnieku nomaitāt, lai ir vēl to naudu, ar ko nodomājis citu zirgu pirkt, savos nagos dabūtu. Tā uztaisījusi guļas vietu un slepenu lūku. Kā nu saimnieks nakti griežas uz otriem sāniem, tā lūka atsprāgst vaļā un gulētājs iekrīt dziļā alā, taisni trijiem velniem virsū. Velni to sagrābj aiz čupra un velk uz kapsētu līdz, lai palīdzētu līķu pagrabu apzagt. Velni iesien saimnieku virvē, ielaiž pagrabā un tad saka tā: "Te vakar paglabāja ķēniņš savu meitu. Viņai vajaga būt daudz zelta gredzenu, paņem tos un uznes mums!"

Saimnieks ielaižas pagrabā, bet viņam netīk līķi apzagt. Viņš ātri apdomājas un saka tā: "Mēs esam atnākuši par vēlu, citi mums aizsteigušies priekšā un visus gredzenus nomaukuši!"

Velni tādas atbildes nebija gaidījuši, sašutuši tie aizcērt pagraba durvis un aiziet, pamezdami saimnieku tur iekšā. Nabadziņš nu vēl lielākās bēdās nekā jebkad. Te uz reizi dzird: nāk atkal trīs citi velni gredzenus zagt. Tie iesien vienu velnu virvē, ielaiž pagrabā, lai nu zagtu. Saimniekam tīri kājas trīc, kad tik šie viņu neieraudzītu. Bet kamēr velns virvē zemē laižas, saimnieks sasit plaukstas un iekliedzas kā gailis. Viens divi tie atrauj savu biedru atpakaļ un laiž ļekas vaļām. Pagraba durvis paliek vaļām, visa velna nauda, kādi pūri trīs, aizmirstas kapsētā. Saimnieks nu ietaisa virvē lenci, aizmet aiz durvju kliņķa un izvelkas ārā. No rīta tas nopērk jaunu zirgu un brauca trīs reizes naudai pakaļ, kamēr to saguva.

Tā nu Laimes māmuliņai bija pilnīga taisnība.

Einem Bauer war das Pferd verendet. Er suchte seine letzten Groschen zusammen und begab sich zum Markt, ein neues Pferd zu kaufen. Auf dem Markt gab es genug Pferde, aber keines war so billig, dass er es mit seinem Bisschen Geld hätte kaufen können. Es wurde Abend, der Bauer war sehr betrübt: er hatte kein Pferd bekommen. Da gesellte sich zu dem betrübten Bauer ein altes Weiblein, das zu ihm sprach: "Sorge dich nicht! Du willst ein Pferd kaufen, dabei wirst du nach deiner verschwundenen Schwester suchen, und das wird dir Glück bringen."

Die Alte verschwindet, und der Bauer macht sich auf den Heimweg, um nicht von der Nacht überrascht zu werden. Unterwegs gesellt sich ein anderes altes Weib zu ihm. Dieses Weib war eine Hexe. Sie hatte bereits sein Pferd verhext. Sie schlägt die Hände zusammen, eilt dem Bauer entgegen und ruft aus: "Ach Brüderchen, woher kommst du denn? Ich bin ja dein verschwundenes Schwesterchen! Wie gut, dass wir uns endlich begegnet sind! Komm mit und übernachte bei mir. Ich habe schon davon gehört, dass dein Pferdchen verendet sei. Da du den weiten Weg zu Fuß zurücklegen musstest, wirst du gewiss müde sein!"

Der Bauer glaubt ihr und geht mit. Die Hexe macht ihm ein Lager auf dem Stallboden und beschließt in ihrem bösen Herzen, den Bauer umzubringen, um auch noch in den Besitz des wenigen Geldes zu gelangen, mit dem er ein neues Pferd kaufen wollte. Sie bereitete das Lager neben einer verborgenen Luke. Sobald nur der Bauer in der Nacht sich auf die andere Seite drehte, öffnete sich die Luke, und der Schläfer fiel in eine tiefe Höhle, gerade auf drei Teufel, die sich dort befanden. Die Teufel packten ihr und schleiften ihn zum Friedhof, damit er ihnen helfe, das Leichenhaus auszurauben. Die Teufel banden den Bauer an einem Strick und ließen ihn in das Gewölbe hinab, indem sie sagten: "Gestern hat der König hier seine Tochter bestattet. Sie muss viele goldene Ringe an den Fingern haben, zieh sie ab und bringe sie uns!"

Der Bauer kam glücklich in das Gewölbe hinunter, aber es w­iderstrebte ihm, einen Leichnam auszuplündern. Er überlegt rasch und spricht dann: "Wir sind zu spät gekommen. Es sind schon andere vor uns da gewesen, die alle Ringe abgezogen haben!"

Eine solche Antwort hatten die Teufel nicht erwartet. Empört schlagen sie die Kellertür zu und lassen den Bauer in dem Gewölbe zurück.

Jetzt ist der Ärmste in noch größerer Not als jemals zuvor. Auf einmal hört er: es kommen wieder drei Teufel, Ringe zu stehlen. Sie binden einen Teufel an einen Strick und lassen ihn in das Kellergewölbe hinab, damit er die Ringe stehlen kann. Dem Bauer zittern die Beine: wenn sie ihn nur nicht bemerken! Während der Teufel an dem Strick hinabgleitet, schlägt der Bauer die Hände zusammen und kräht wie ein Hahn. Eilends ziehen sie ihren Kameraden wieder heraus und ergreifen die Flucht. Die Kellertür bleibt offen. Das Geld, gut drei Lof, lassen sie auf dem Friedhof zurück. Der Bauer knotet den Strick zu einer Schlinge, wirft die Schlinge um die Klinke der Kellertür und klettert hinaus. Am nächsten Morgen kauft er sich ein neues Pferd. Dreimal musste er zum Friedhof fahren, um das Geld der Teufel heimzubringen.

Also hatte das Glücksmütterchen recht gehabt.

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox