Ūsiņš / Usinsch, Using

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Katrs mājas tēvs mēdza vecos laikos kaut kādu sivēnu un kādu gaili Jurģu rītā "ļaunam garam" upurēt. Kas nebija tik turīgs, ka varēja kaut abus, tas kāva gaili, jo tā nedrīkstēja trūkt. Pie tam to darīja tik agri, ka jau priekš saules lēkšanas varētu pamieloties "ļaunais gars" un nesūtītu nelaimi lopiem, piem kam mājas māte mēdza dziedāt:

"Ai, Jurģīt', Ūsenīt',
Baŗo sirmos kumeliņus:
Sukādams, barodams,
Sēsties siles galiņā !"

Jeder Hausvater pflegte in alten Zeiten am Morgen des Jurģis- Tages ein Ferkel und ein Hahn dem "bösen Geist" zu opfern. Wer nicht so wohlhabend war, der beide Tiere schlachten konnte, der schlachtete nur einen Hahn, denn der Hahn durfte nicht fehlen. Das wurde sehr früh am Morgen gemacht, damit der "böse Geist" noch vor dem Sonnenaufgang bewirtet werden konnte und somit dem Vieh keinen Schaden zufügte. Die Bäuerin pflegte dabei zu singen:

"Ai, Jurģis, Ūsenītis
Füttre unsere Rösslein,
Setz dich auf den Krippenrand,
Striegle sie, füttre sie!"

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox