Ūsiņš / Usinsch, Using

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Jaunlaicene
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Pavasari pirmo reizi pieguļā jājāj ar stiķiem. Ja tad zirgs klūp, jājāj atpakaļ, jo tā nakts Ūsiņam tad nepatikusi. Pirmajā naktī pieguļā vajadzējis Ūsiņam par godu ēst olas ar gaļu un kuŗš vairāk nesis, to viņš vairāk svētījis. Pirmā naktī pieguļā vajadzējis apaušus svilināt uz pīlādža uguns, tad Ūsiņš neļāvis lietuvēnam zirgus jāt. Das erste Mal im Frühjahr muss man mit Bedacht zur Nachthütung reiten. Stolpert das Pferd, so muss man zurück reiten, denn das ist ein Zeichen, dass Ūsiņš diese Nacht nicht gefallen hat. In der ersten Nacht musste man Ūsiņš zu Ehren Fleisch und Eier essen, und wer mehr mitgebracht hatte, dem schenkte er reicheren Segen. In der ersten Nacht musste man das Zaumzeug der Pferde über einem Ebereschenfeuer halten, dann ließ Ūsiņš nicht zu, dass die Pferde vom Alb geritten wurden.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox