Slimības / Krankheiten

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Ērgļi
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Cilvēks jau iepriekš varējis nojaust, ka drīz sāks drudzis kratīt, juzdams aukstumu kaulos. Tā arī viens vīrs, manīdams tuvu kratīšanu, iemeties kartupeļu dobē uz galvas. Drudzis piegājis pie kartupeļu dobes un nodancojis vien sacīdams: "Nupat labā pupu sēja, bet zirgs dobē kaklu nolauzis." Tā drudzis to atstājis un aizgājis citur zirga meklēt. Vīrs nu cēlies no dobes ārā un gājis tūliņ pupas dēstīt; bet tad pieaugušas arī ļoti labas pupas. Ein Mensch merkt schon vorher, dass das Fieber ihn bald schütteln wird, denn eine Kälte schleicht in seine Glieder. Ein Mann der gemerkt hatte, dass, das Fieber nahte, warf sich kopfüber in die Kartoffelfurche. Das Fieber kam an die Kartoffelfurche, hüpfte ein wenig herum und sprach: "Jetzt wäre es an der Zeit, Bohnen zu pflanzen, aber das Pferd hat sich in der Furche das Genick gebrochen". So ließ das Fieber von ihm ab und zog weiter, sich ein anderes Pferd zu suchen. Der Mann kletterte gleich aus der Kartoffelfurche und begab sich aufs Feld, Bohnen zu pflanzen. Die Bohnen gediehen prächtig.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox