Nāve / Der Tod

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Džūkste-Pienava
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Viens vīrs iziet naktī laukā un ierauga lielu pelēku jājēju ar pelēku zirgu līdz paspārnei. Vīrs tāpat saka: "Kur tad nu jāsi, tev jau ēka priekšā! Vai neņemsi mani ar līdz?"

"Nē," jājējs atteic, "pagaidi, pagaidi, vēl nav laika; šoreiz būs cits līdzjājējs."

Vīrs neko — iet iekšā. No rīta otrai sievai bērniņš nomiris. Nu tik vīrs atmožas, ka vakar vakarā Nāvi redzējis. Tādēļ vēl šodien saka, ja kāds dikti slims un tomēr nemirst: "Tam vēl nav laika! Nāve vēl nav atjājusi, atnākusi!"

Ein Mann ging eines Nachts hinaus und erblickte einen grauen Reiter auf einem grauen Pferd, das bis zum Dach reichte. Da sagte der Mann nur so hin: "Wohin willst du denn reiten? Das Haus versperrt dir doch den Weg! Wirst du mich auch mitnehmen?"

"Nein," antwortete der Reiter, "warte noch ein wenig, deine Zeit ist noch nicht gekommen. Diesmal habe ich einen anderen Mitreiter."

Der Mann sagte nichts weiter und ging ins Haus zurück. Am anderen Morgen war das Kindchen seiner zweiten Frau gestorben. Erst jetzt begriff der Mann, dass er gestern den Tod selbst gesprochen hatte. Deshalb pflegt man noch heute — wenn jemand sehr krank ist und doch noch nicht stirbt — zu sagen: "Seine Stunde ist noch nicht gekommen, der Tod holt ihn noch nicht!"

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox