Pūķis nosists / Der erschlagene Drache

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Skurstene
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Comments: T. Ķenga ir skolniece
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Vienam saimniekam bijis pūķis. Vienu dienu saimniece iedevusi meitai saujiņu graudu, lai tā tos samaļ. Meita malūsi, malūsi, bet graudu dzirnavās kā bijis, tā bijis. Milti jau bijuši samalti atliku — likām, bet graudu dzirnavās nepietrūcis. Tad meita ieraudzījusi milnas galā putniņu. Dusmodamās par to, ka tik ilgi tai jāmaļ graudi, un zinādama, ka tas ir saimnieka pūķis, meita nositusi putniņu. Tūlīt arī graudi dzirnavās aptrūkuši. Saimniece atnākdama atradusi pūķi nosistu. No tās reizes saimnieki palikuši nabagāki. Ein Bauer hatte einen Drachen. Eines Tages gab die Bäuerin ihrer Magd eine Handvoll Korn, das sie zu Mehl vermahlen sollte. Die Magd mahlte und mahlte, aber noch immer gab es Korn in der Mühle. Sie hatte schon eine Menge Mehl gemahlen, aber das Korn war nicht weniger geworden. Da erblickte die Magd ein kleines Vögelchen, das auf der Mahlstange saß. Verärgert darüber, dass sie so lange mahlen musste, erschlug die Magd das Vögelchen, denn sie wusste sehr wohl, dass es der Drache des Bauern war. Sofort verschwand das Korn in der Mühle. Als die Bäuerin hereinkam, fand sie den Drachen tot. Von dem Tag an wurden die Bauersleute ärmer.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox