Pūķis nosists / Der erschlagene Drache

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Gulbene
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Reiz viena māte sūtījusi vedeklu iesalu malt. Iebērusi vienu pūru un teikusi; zem dzirnavām esot putniņš, tā lai neaiztiekot, citādi būšot slikti. Vedekla malusi, malusi — pār dzirnavām milti gājuši pāri — nevarējusi samalt. Tad viņa nositusi to putniņu un tūliņ ātri samalusi. Bet iegājusi vīra māte, tā sākusi kliegt: ko nu šī padarījusi! visa mantība esot pagalam! Un patiesi, no tās reizes dzīvē tik labi vairs nevedies. Šis putniņš bijis vīra mātes pūķis. Einmal schickte eine Mutter ihre Schwiegertöchter Gerste mahlen.

Sie gab ihr ein Lof Korn und sagte zu ihr, unter der Mühle sei ein Vögelchen, das solle sie ja nicht anrühren, sonst könne es schlimm werden. Die Schwiegertochter mahlte und mahlte — das Mehl quoll schon aus der Mühle, aber sie konnte das Korn nicht fertigmahlen. Da erschlug sie das Vögelchen und war nun mit dem Mahlen schnell fertig. Als die Schwiegermutter hereinkam, fing sie an zu jammern und zu klagen: was habe sie nur angerichtet! Jetzt sei es mit dem Wohlstand vorbei! Und wahrhaftig von da ab ging es ihnen nicht mehr so gut. Das Vögelchen war der Drache der Schwiegermutter gewesen.

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox