Pūķis nosists / Der erschlagene Drache

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Kursīši
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Comments: Vītols ir students
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Zvārdnieku Aizliekņos bijis labības pūķis. Puiši un meitas, labību maldami, nevarējuši atmalt vien. Tā vienreiz arī vienai meitai bijis jāmaļ sieks miežu. Samaļot, vadzi, visu vakaru: sieks kā pills, tā pills. Šī domājot: "Kad tevi nelaime! ku(r) ta(d) tā labība tā varētu rasties?" Paceļot skalu uz augšu – redzot: uz dzirnus koka tupot tāds kā tāda laba vārna. Šī tik(ai) paņem, vadzi, nūju un liek šim vienreiz pa galvu. Tā šis tik(ai) sākot bļaut: "Čē, čē, čē!" Izskrejot saimnieks a(r) saimnieci: "Vai! ko tu nu esi padarījusi — nositi mūsu pūķi!" Ņēmuši, aiztriekuši meitu prom. Tā no tās reizes, kad jau kādam iedots kas malt, samalis itin ātri. Der Bauer des Aizsliekņi-Hofes in Zvārdnieki hatte einen Korn-Drachen. Die Knechte und die Mägde, die das Korn mahlen mussten, konnten und konnten mit der Arbeit nicht fertig werden. Einmal musste eine Magd einen Scheffel Korn vermahlen. Sie verbrachte den ganzen Abend in der Mahlkammer, aber der Scheffel war und blieb voll. Da dachte sie: "Wo kann nur das Korn immer wieder herkommen?" Sie zündete einen Span an, da sah sie, dass ein Vogel von der Größe einer Krähe auf der Mahlstange saß. Da ergriff sie einen Stock und schlug den Vogel auf den Kopf. Der Vogel schrie nur noch "Tsche. tsche, tsche!" dann war er tot. Da kamen der Bauer und die Bäuerin herbeigelaufen: "Was hast du nur getan, du hast ja unseren Drachen erschlagen!" Und sie verjagten die Magd vom Hof. Seit der Zeit wurde das Gesinde mit dem Mahlen immer schnell fertig.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox