Pūķis nosists / Der erschlagene Drache

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Gruncule
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Gruncules Saulgoža mājas saimnieks sējis tīrumā. Tam staigājis līdz mazs smuks putniņš. Tam sējot par brīnumu nemaz sētuve tukša nepalikusi. Arī nemaz nemanījis, ka kāds viņā iekšā labību bērtu. Lauku nosējis un aparis, tas paņēmis putniņu un to mājā nonesis un klētī ielicis. Otrā dienā klētī iedams, ierauga, ka klētī visi apcirkņi pilni labības un maizes miltu, kas kuŗā katrā vietā stāvējis, ar to bijušas visas malas pār pārim piepildītas. Manīdams, ka putniņš, ko klētī ienesis, bijis pūķis, to nositis, jo negribējis nekādas ziņas, ne māņu savā mājā turēt. Bet tikko to padarījis un no klēts laukā iznācis, tad klēts bijusi pilnās liesmās un lupatu lupatās sadegusi. Der Bauer des Saulgoži-Hofes in Gruncule säte Korn aus. Ein schönes kleines Vögelchen trippelte neben ihm her. Wunderbarerweise wurde der Saatkorb des Bauern beim Säen nicht leer. Man konnte aber auch nicht merken, dass jemand das Korn nachschüttete. Nachdem er den Acker besät und die Saat geeggt hatte, brachte er das kleine Vögelchen nach Hause und trug es in das Vorratshaus. Als er am nächsten Tag das Vorratshaus betrat, fand er alle Verschläge mit Korn und mit Mehl gefüllt. Als er nun merkte, dass das kleine Vögelchen ein Drache war, erschlug er es, denn so etwas wollte er auf seinem Hof nicht dulden. Kaum hatte er es getan und das Vorratshaus verlassen, da stand es auch schon in Flammen und brannte mit allem, was darin war, nieder.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox