Pūķa saimnieka nāve / Der Tod des Drachen-Bauern

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Grenčenieki
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
P. māju saimniekam, teic. esot bijis pūķis. Viņš dzīvojis bagāti: trekni zirgi bijuši, daudz labības. Bet meitām bijis jāiet arvienu tumsā malt un nemaz nevarējušas izmalt sieku — nekad. Te vienreiz pamanījušas melnu kaķi dzirnu augšā, tas arvienu bēris labību atkal un atkal siekā. Nositušas to. Nu saimniece žēlojusies: "Ai, jūs, blēdes, nositāt mūsu melno kaķi! Kur nu vairs braukt ar trekniem zirgiem, kur nu vairs grābt no pilniem apcirkņiem?"

Kam pūķis esot, tam mirstamā brīdī jānododot kāds cits cilvēks viņam (pūķim) savā vietā. Tā arī P. mirdams piesaucis savu dēlu un nodevis to pūķim. Bet dēls palicis muļķa prātā un drīz arī nomiris.

Es wird erzählt, dass der Bauer des P.-Hofes einen Drachen hatte. Er lebte in Wohlstand — er hatte wohlgenährte Pferde und viel Korn. Aber seine Mägde mussten immer in der Dunkelheit mahlen und konnten niemals einen Scheffel Korn zu Ende mahlen.

Einmal bemerkten sie einen schwarzen Kater auf dem Mühlenrand, der immer wieder Korn in den Scheffel schüttete. Sie erschlugen den Kater. Da klagte die Bäuerin: "Ihr nichtsnutzigen Mägde, ihr habt unseren schwarzen Kater erschlagen! Wer wird nun noch mit prächtigen Pferden fahren, wer aus einem gefüllten Vorratshaus leben können?"

Wer einen Drachen halte, der müsse in seiner Sterbestunde dem Drachen an seiner Stelle einen anderen Menschen übergeben. Als der P.-Bauer nun auf dem Sterbebett lag, rief er seinen Sohn herbei und übergab ihn dem Drachen. Aber sein Sohn verlor den Verstand und ist bald darauf gestorben.

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox