Velni maina bērnus / Die Teufel vertauschen Kinder

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Rīga
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Vienai sieviņai piedzimis bērns, un kāda labdare viņai stāstījusi, ka rūķi gribot viņas bērnu apmainīt pret savu bērnu. Māte baidīdamies, ka tas tiešām tā nenotiktu, paņēmusi vienu vangali, aptinusi to ar bērna drēbītēm un ielikusi bērna šūpulī, bet savu bērnu paņēmusi par nakti pie sevis gultā. No rīta viņa uzcēlusies, apskatījusi šūpuli un atradusi tur vangales vietā svešu bērnu guļam. Māte bija dzirdējusi, ja pārmainīto bērnu taisoties ugunī mest, tad dabūjot savu bērnu atpakaļ. Viņa nu izkurinājusi krāsni un taisījusies jau svešo bērnu ņemt laukā no šūpuļa.

Te nu uzreiz ienācis mazs mazs vīriņš iesviedis šūpulī zudušo vangali un sacījis: "Še ņem savu bērnu un dod man manu atpakaļ."

Tad viņš paķēris ielikto bērnu tin aizskrējis projām.

Eine Frau gebar ein Kind. Eine ihr wohlgesinnte Frau erzählte ihr, dass die Zwerge beschlossen hätten, ihr Kind gegen ein Zwergenkind zu vertauschen. Die Mutter, die sich davor fürchtete, wickelte einen Holzscheit wie ein kleines Kind ein und legte ihn in die Wiege, während sie ihr kleines Kindchen zu sich ins Bett nahm. Als sie am nächsten Morgen aufstand, fand sie anstelle des Holzscheites ein fremdes Kind in der Wiege. Die Mutter hatte gehört, dass man sein Kind zurückbekomme, wenn man sich anschicke, das fremde Kind ins Feuer zu werfen. Sie machte Feuer im Ofen an und holte das fremde Kind schon aus der Wiege.

Plötzlich kam ein kleines Männchen in die Stube gerannt, warf den verschwundenen Holzscheit in die Wiege und rief: "Nimm du dein Kind und gib mir das Meine zurück!" Dann ergriff er den Wechselbalg und lief davon.

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox