Velni moka cilvēkus / Die Teufel plagen die Menschen

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Aumeisteru pagasts
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Agrāk reiz noticis tā. Saimnieks ar saimnieci aizbraukuši uz bērēm. Viņi pateikuši ganu puikam, lai vakarā atnāk uz bēŗu māju un aizbrauc zirgu, viņi jau atnākšot uz māju kājām.

Gans sadzinis vakarā lopus leidarā un gājis uz bēŗu māju pēc saimnieka zirga. Bērnieki vēl nebijuši no kapsētas atbraukuši. Gans gaidījis, gaidījis un tomēr nevarējis sagaidīt. Viņš gājis uz māju. Kad māja nebijusi vairs tālu, tad gans uzreiz dzirdējis, ka viņam no pakaļas viens ātri brauc. Braucējs bijis jau pavisam tuvu un ganam licies, ka jau jūt uz sava kakla zirga elpu. Viņs ātri nolēcis no ceļa, lai braucējs to nesabrauktu. Braucēja bijusi balta sieviete. Viņa braukusi ar baltu zirgu, kam kājas nemaz pie zemes nemetušās. Kad braucēja bijusi pret ganu, tad acumirklī pazudusi. Tas esot bijis velns ar utu vezumu.

Gans nobijies un skriešus vien ieskrējis mājā. Otrā dienā ganam nebijis nevienas vīlītes, kas nebijusi pilna ar utim. Utis nevarējuši nekā izdzīt. Beidzot ganu no jaunuma atlaidusi viena vecene. Viņa novārdojusi sāli un ūdeni, sāli izkausējusi ūdenī un ganam tas bijis jādzer. No tās reizes utis atsitušās.

Einmal begab es sich so: der Bauer und die Bäuerin fuhren zu einem Begräbnis. Sie trugen dem Hirtenjungen auf, am Abend zu dem Hof, wo der Leichenschmaus stattfand, zu kommen, um das Pferd nach Hause zu bringen. Sie selbst wollten zu Fuß heimkommen.

Nachdem der Hirte das Vieh am Abend heimgetrieben hatte, machte er sich auf den Weg, das Pferd des Bauern zu holen. Die Trauergäste waren noch nicht vom Friedhof zurückgekehrt. Der Hirtenjunge wartete und wartete, konnte sie aber gar nicht zurück erwarten. Schließlich ging er nach Hause. Als er sich schon in der Nähe des Hofes befand, hörte er, dass jemand hinter ihm hergefahren kam. Der schnelle Fahrer war schon ganz nah, und der Hirte glaubte, den Atem des Pferdes in seinem Nacken zu spüren. Schnell sprang er zur Seite, um nicht überfahren zu werden. Der Fahrer war eine weiße Frau. Sie fuhr mit einem weißen Pferd, dessen Füße gar nicht die Erde berührten. Als die Fahrerin den Jungen eingeholt hatte, verschwand sie augenblicklich. Das sollen der Teufel mit seiner Läuse-Fuhre gewesen sein. Der Hirtenjunge erschrak und kam auf den Hof gelaufen. Am nächsten Tag konnte man an seinen Kleidern keine Naht finden, an der es von Läusen nicht gewimmelt hätte. Man konnte die Läuse auf keine Weise vertreiben. Schließlich befreite ein altes Weib den Hirtenjungen von dem Übel. Sie besprach Wasser und Salz, löste das Salz im Wasser auf und gab das Wasser dem Jungen zu trinken. Von da ab verschwanden die Läuse.

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox