Velni noplēš cilvēkiem ādu / Die Teufel ziehen den Menschen die Haut ab

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Valkas pagasts
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Vienai meitai bīš tāds ieradums: sestdienas vakarā, kad citi uz pirti gāši, viņa likusi jaunu kodeļu pie vaķes un sacījusi: "Lai nu citi peŗas, lai peŗas! Man tā bārdiņa jānovērp(j)."

Un vēlāk, kad citi jau gulētu iet, tad viņa pati pēd(ī)gā gāsi uz pirti.

Bet vienu sestdienas vakaru šī aiziet un neatnāk vai(rs) atpakaļ. Puisis iet no rīta agri uz pirti spanģos, ko zirgus mielot — dzird: viens pirtī saka rupjā balsī: "Man tā bārdiņa jānovērp!"

Rītā pie dienas atraduši, ka meitai bīsi nodīrāta āda un pa pirts grīdu izstīvēta; bet no pašas nov ne ziņas vai(rs) bīš.

Ein junges Mädchen hatte die folgende Gewohnheit: jeden Samstagabend, nachdem die anderen zur Badestube gegangen waren, steckte sie eine neue Flachsdocke auf und sagte:

"Sollen die anderen ruhig baden, ich muss erst das "Bärtchen" verspinnen."

Später, als die anderen sich schon zur Ruhe begaben, ging sie ganz allein zur Badestube.

Aber an einem Samstagabend kehrte sie nicht mehr zurück. Als der Knecht am nächsten Morgen die Eimer aus der Badestube holen wollte, um den Pferden Wasser zu bringen, hörte er, dass jemand in der Badestube mit tiefer Stimme sprach: "Ich muss noch das Bärtchen verspinnen!"

Als es hell wurde, fanden sie die Haut des Mädchens, das ihr abgezogen und auf den Fußboden ausgespannt worden war, aber von ihr selbst war keine Spur zu sehen.

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox