Melnā grāmata / Das Schwarze Buch

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Dole
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Reiz viens cilvēks aizgājis pie sava drauga, bet neatradis to mājā. Šis draugs bijis liels grāmatnieks. Viesis tad nu apsēdies viņa istabā un sācis grāmatas pārlasīt. Un grāmatu pulkā vienu atradis savādu: lapas tai bijušas melnas, bet burti balti. Sācis lasīt šai grāmatā. Lasījis, lasījis — te sāks tikai miroņi no kapiem lasīties istabā: cits savu miroņa šķirstu vilcis līdz, cits šķirsta vāku, cits atkal miroņa drēbēs vien, ceturtais pat puskails. Un jo vairāk lasījis, jo vairāk miroņu piegadījušies un visi šim stājuši tikai virsū: kāpēc viņus esot saucis? Nezinājis vairs ko darīt, cik briesmīgi pārbijies. Te par laimi, pārradies mājās saimnieks, viesa draugs. Šis tad tūliņ izkampis viesim grāmatu no rokām un sācis ačgārniski lasīt. Kā lasījis no otra gala, tā miroņi lēnām jo lēnām aizgājuši projām. Pēc tam teicis savam viesim: "Skat, šo grāmatu tikai tad vajadzīgs lasīt, ja vēlies kādu mironi ataicināt. Ja mirons sāk prasīt darbu, tad jāiebeŗ sinepju sēklas pelnos un jāliek izlasīt; bet ja vēlies miroņus atpakaļ sūtīt, tad grāmata jālasa ačgārniski: tūliņ visi ridēsies projām."

Bet viesis tā bijis pārbijies, ka drīzumā nomiris.

Ein Mann ging einmal zu seinem Freund, fand ihn aber nicht zu Hause. Dieser Freund war ein großer Bücherfreund. Der Gast nahm nun in seiner Stube Platz und machte sich daran, seine Bücher zu lesen. Auf dem Bücherbord fand er dabei ein eigenartiges Buch, das hatte schwarze Blätter mit weißen Buchstaben. In diesem Buch fing er zu lesen an. Während er so las, sammelten sich in der Stube Tote aus den Gräbern: der Eine schleppte seinen Sarg mit sich, ein zweiter den Sargdeckel, ein dritter nur sein Totengewand, ein vierter war sogar halb nackt. Und je weiter er las, um so mehr Tote fanden sich ein, und alle bedrängten ihn wozu er sie gerufen habe? In seinem Schreck wusste er schließlich nicht, was tun. Da kehrte zum Glück der Hausherr, der Freund des Gastes, zurück. Der nahm sofort dem Gast das Buch aus den Händen und begann rückwärts zu lesen. Wie er so in umgekehrter Folge las, verzogen sich die Toten ganz allmählich. Danach sagte er zu seinem Gast: "Schau, dies Buch darf man nur lesen, wenn man einen Toten herrufen will. Wenn dann der Tote Arbeit verlangt, so muss man Senfsamen in die Asche schütten und sie von ihm auflesen lassen. Will man aber Tote zurückzuschicken, so muss man das Buch rückwärts lesen: gleich eilen dann alle davon. "Der Gast hatte sich aber so sehr erschreckt, dass er bald darauf starb.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox