Veļi māžojas / Die Manen gehen herum

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Pētera-Pāvila naktī biju ciemā aizkavējies, jāju pašā pusnaktī uz mājām, un man vaijadzēja gar Būbenānu kapiem jāt, kur ļaudis daudzināja, ka tur spokojot. Netālu no kapiem nokļuvis, redzu pie kapsētas vārtiem baltu cilvēku ar izkapti ejam. Sabijies jāju ar lielu riņķi lēkšus uz savu dzīvokli, un no tā laika neiedrošinājos ir dienas vidū viens pats šiem kapiem tuvoties. Nezinu, vai daru pareizi? In der Nacht von Peter und Paul hatte ich mich etwas länger im Dorf aufgehalten und ritt nun gerade um Mitternacht nach Hause, wobei ich an dem Būbenānu-Friedhof vorbeireiten musste, von dem die Leute erzählten, dass es dort spuke. Als ich mich dem Friedhof näherte, erblickte ich eine weiße Gestalt mit einer Sense. Erschrocken ritt ich auf großem Umweg nach Hause. Seit der Zeit wage ich nicht einmal mehr zur Tageszeit mich dem Friedhof zu nähern. Ich weiß aber nicht, ob ich es richtig mache?
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox