Veļi māžojas / Die Manen gehen herum

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Rubene
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Reiz bijis viens vīrs vārdā Indriķis, kas bijis dzimis lielā piektdienā. Visur, kur viņš gājis, tam rādījušies nelabi dzīvnieki: čūskas u. c. kustoņi. Kad gājis kapos, tad viņu mocījuši mirušie pavisam nost. Kad nomiris, tad zirgs apmēram versti no kapiem nav bijis padzenams, kaut vai situši nost. Beidzot ar lielu plītēšanu padzinuši kādu gabaliņu, bet tad bijis vienos sviedros. Tad puiši ņēmuši veco Indriķi uz kamiešiem un kā par brīnumu zirgs vairs soļos nav bijis noturams, skriet vien gribējis. Es lebte einmal ein Mann namens Indriķis, der am Karfreitag geboren war. Wohin er auch ging, überall erschien ihm hässliches Getier: Schlangen und andere Lebewesen. Sobald er einmal den Friedhof betrat, begannen die Toten ihn zu quälen. Als er gestorben war, blieb das Pferd (das seinen Sarg zog) etwa eine Werst vor dem Friedhof stehen und ließ sich nicht von der Stelle bewegen, mochte man es auch totschlagen. Schließlich — nach vielen Peitschenhieben — ging es ein kleines Stück weiter, war aber in Schweiß gebadet. Als die Burschen den Sarg des alten Indriķis auf die Schultern nahmen, war das Pferd kaum mehr zu halten: nun wollte es nicht mehr im Schritt gehen, es wollte traben.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox