Veļi prasa savas mantas / Die Manen verlangen ihre Sachen

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Drusti
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Drustu kapos reiz viens norāvis no viena kapa rozi un gājis uz māju. Bet tikko nokļuvis bēŗu kambarī, uz reizi durvis aizšāvušās cieti un šis nevarējis pakustēt ne no vietas. Un nevien tas: vēl sācis aizkaitinātais mironis šo žņaugt, teikdams: "Kam tu lauzi manu galvu, manu galvu?" Par laimi drīzumā dziedājis gailis Drustu dedzinātavā, tad vairs nežņaudzis. Rītā nācis tas cilvēks, kam tas kaps piederējis (mironim radinieks), atradis vīreli bēŗu kambarī stāvam. Vaicājis, kādēļ šis tā stāvot. Tādēļ, ka no viena kapa rozi esot lauzis. Atradējs prasījis: vai otru reizi vairs tā nedarīšot? Nedarīšot! Un tad ticis vaļā. Einmal brach jemand auf dem Drusti-Friedhof eine Rose von einem Grab ab und wollte heimgehen. Als er jedoch an die Kapelle kam, wurde die Tür zugeschlagen und der Mann konnte sich nicht mehr von der Stelle bewegen. Und nicht nur das: der erzürnte Tote begann ihn zu würgen und rief: "Warum hast du meinen Kopf abgebrochen? Warum hast du meinen Kopf abgebrochen?" Zum Glück krähte bald der Hahn in der Brennerei von Drusti, da ließ der Tote von ihm ab. Am nächsten Morgen kam der Besitzer der Grabstelle (ein Verwandter des Toten) in die Kapelle und erblickte das Männchen. Da fragte er ihn, warum er da stehe. — Weil er eine Rose von einem Grab abgebrochen habe. Der Andere fragte: "Wirst du es nicht wieder tun?" Nein, er wolle es nie wieder tun! Und nun kam er los.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox