Veļi prasa savas mantas / Die Manen verlangen ihre Sachen

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Alūksne
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Viens vīrs bijis liels dzērājs un kad nācis mājā, tad solījis sievai piparus. Beidzot sieva nomirusi, un nu vīram bijusi nelaime klāt. Sieva nākusi katru nakti un prasījusi, lai dodot viņai tagad solītos piparus. Vīrs vairs nevarējis nekā glābties. Cits neviens tomēr šās sievas nevarējis redzēt. Vienā naktī sieva atkal klāt un prasa piparu, ja nedošot, tad iešot slikti. Vīrs nu ir pavisam nelaimīgs, ceļas naktī augšā un iet uz aptieku pēc pipariem. Aptiekaram viņš izstāsta savu nelaimi. Aptiekars prasa, kur tad viņa tagad esot. Te pat jau pie durvim stāvot, vai tad šis neredzot? Aptiekars iedevis arī piparus. Nu vīrs tos atdevis sievai un no tās reizes sieva vairs nekad nav nākusi. Ein Mann war ein großer Trinker. Wenn er betrunken nach Hause kam, versprach er seiner Frau immer Pfeffer (gemeint sind Schelte, Prügel). Schließlich starb die Frau, und nun war der Mann in Not: die Frau erschien ihm jede Nacht und verlangte den versprochenen Pfeffer. Der Mann konnte sich nicht vor ihr retten. Niemand sonst habe die Frau sehen können Eines Nachts erschien die Frau wieder, verlangte den Pfeffer und sagte: sollte er ihr den Pfeffer nicht geben, würde es ihm schlecht ergehen. Jetzt war der Mann ganz unglücklich. Er stand mitten in der Nacht auf und begab sich zur Apotheke, um Pfeffer zu kaufen. Er erzählte dem Apotheker seinen Kummer. Da fragte der Apotheker, wo denn seine Frau jetzt sei. Sie stehe doch an der Tür, ob der Apotheker sie denn nicht sehe? Da gab der Apotheker ihm den Pfeffer. Der Mann übergab ihn seiner Frau, und von da ab ist sie ihm nicht mehr erschienen
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox