Sulainis ar mirušo kungu / Der Diener mit dem verstorbenen Herrn

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Zasulauks
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Viens kungs bijis negodīgs, taisni velna pilns. Tas nomiris un nelicis savai sievai nekāda miera, mocījis, biedējis katru nakti. Te māju puisis liek sev pataisīt bleķa cimdus, zārku un noliekas kungam pagrabā blakus. Kā nāk pusnakts, kungs ceļas augšā, mans puisis arī. Kungs prasa: "Ansi, vai tu esi miris?"

"Jā, kungs, esmu miris!"

"Rādi man savu roku!"

Kungs ņem roku — jā, auksta un stīva. Kungs nu saka: "Ansi, nāc man līdz!"

Aiziet līdz istabas durvim, kungs atkal: "Ansi, ej tu papriekšu iekšā!"

Bet Ansis ne un ne. Viņš dzīvs būdams, to neesot darījis, nomiris ne tik to nedarīšot. Kungiem nepieklājoties papriekšu iet!

Kungs atkal prasa: "Rādi man savu roku!"

Paņem roku rokā — auksta un stīva kā bijusi. Kungs iet pa priekšu. Ieiet pie sievas, kungs atkal: "Moci nu, Ansi, tu manu sievu!"

"Nē, kungs!" šis atsaka, "dzīvs būdams, to neesmu darījis, nomiris ne tik!"

Nu kungs ņēmās pats sievu mocīt; Ansis noskatās vien. Bet drīzi arī staigājamā stunda apkārt — kungs sauc: "Ansi, nu mums jāiet, ej tu papriekšu!"

"Ne, kungs, napriekšu gan neiešu. Dzīvs būdams, to neesmu darījis, nomiris ne tik!"

Kungs prasa atkal rokas. Parauga — auksta un stīva kā bijusi.

Kungs iet, durvis pašas atdarās. Noiet abi līdz zārkam, kungs saka, lai Ansis pirmais kāpj zārkā. Ansis atkal stīvējas: "Nē, kungs, kā jau, dzīvs būdams, jūs apkalpoju, tā arī nomiris darīšu!"

Ko kungs labi zārkā, Ansis vāku cieti un trīs reizas uzsit uz vāku, sacīdams: "Āmen! āmen! āmen! Kas miris, lai guļ, tam nebūs apkārt staigāt!"

Kungs vēl tikai zārkā nosaucies: "Man to bija zināt, ka tu dzīvs esi, tad tev bija zem manām rokām aukstam palikt!" Puisis tad pārgājis mājā un pateicis visu kunga sievai. Tā tapusi brīnum līksma un apprecējusi puisi.

Ein Herr war boshaft, ja, geradezu teuflisch. Als er gestorben war, ließ er seine Frau nicht in Ruhe: er plagte und erschreckte sie jede Nacht. Da ließ sich der Knecht des Hauses sich blecherne Handschuhe und einen Sarg anfertigen und legte sich neben den Herrn im Grabgewölbe hin. Um Mitternacht erhob sich der Herr aus dem Sarg, der Knecht ebenfalls. Da fragte der Herr: "Ansis, bist du gestorben?"

"Ja, Herr, ich bin gestorben?"

"Zeige mir deine Hand!" Der Herr ergreift die Hand: ja, sie ist kalt und steif.

Da sagt der Herr: "Komm mit mir mit, Ansis!"

Als sie vor die Haustür kamen, sagte der Herr: "Ansis, geh du zuerst hinein!"

Aber Ansis: nein und nein! Er habe es zu seinen Lebzeiten nie getan, noch weniger wolle er es als Toter tun. Es schicke sich nicht, vor dem Herrn ins Haus zu gehen.

Da verlangt der Herr wieder: "Zeige mir deine Hand!" Er ergreift die Hand — sie ist kalt und steif wie vorher. Nun geht der Herr voran. Als sie in die Kammer seiner Frau kommen, sagt der Herr zu Ansis: "Nun, Ansis, plage du jetzt meine Frau!"

"Nein, Herr," antwortet Ansis, "ich habe es zu meinen Lebzeiten nicht getan, noch weniger werde ich es als Toter tun!"

Da machte der Herr sich daran, selbst seine Frau zu plagen. Bald war die Gespensterstunde jedoch vorbei. Da rief der Herr: "Ansis, wir müssen fort! Geh du voran!"

"Nein, Herr, das werde ich nicht tun. Ich habe es nie zu meinen Lebzeiten getan, noch weniger werde ich es als Toter tun."

Da verlangte der Herr wieder, er solle ihm seine Hand reichen. Ja — die Hand war kalt und steif wie vorher.

Der Herr geht voran, die Tür öffnet sich von selbst. Beide kommen an ihre Särge. Der Herr sagt, Ansis solle in seinen Sarg steigen. Aber Ansis widerspricht: "Nein, Herr, wie ich zu meinen Lebzeiten bedient habe, so will ich es auch als Toter tun!"

Kaum hat der Herr sich in den Sarg gelegt, da schlägt Ansis den Deckel zu, schlägt dreimal darauf und ruft: "Amen, Amen, Amen! Wer gestorben ist, der soll ruhen und nicht umgehen!" Da konnte der Herr nur noch aus dem Sarge ihm zurufen:

"Hätte ich nur gewusst, dass du noch lebendig warst, dann hätte ich dich mit meinen eigenen Händen kaltgemacht!"

Der Diener ging nach Hause und erzählte alles der Frau des Herrn. Die Frau wurde sehr froh und heiratete ihn.

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox