Velis nobeigts / Manen werden umgebracht

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Madaliena
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
D. muižā dzīvojis vienreiz ļoti bargs kungs: spīdzinājis darbiniekus uz nebēdu; dažreiz, kad zirgi nespējuši arkla vilkt, strādniekiem arī arklā bijis jājūdzas un pašam jāvelk. Bet vienreiz, nevarēdami vairs pārestības paciest, zemnieki dusmās kungu nosituši un aprakuši birzītē.

No tā laika vienmēr pusnaktīs un pusdienās manījuši kungu ar maisu plecos pa birzīti staigājam; un kuŗu saticis, tam piedāvājis maisu līdz Saltupju māju rijām aiznest. Zināms, visi no viņa bēguši. Bet vienam saimniekam bijis varen drošs puisis. Tas reiz pa birzi staigādams, arī saticis kungu un apņēmies maisu nest. Nesis, nesis — bet tie brīnumi — arvienu topot maiss smagāks. Atnesis pie upītes, sviedis maisu zemē un raudzījis, kas tur īsti tik smags ir. Atraisījis — vai tad tevi nelaime — izdēdējušas zirgu galvas un kājas vien iekšā. Pametis maisu upītes malā un gājis mājā.

Otrā dienā aizgājis atkal birzē — kungs pretim: vai maisu esot aiznesis Saltupju rijā?

"Nē, neaiznesu vis!"

"Kāpēc ne?"

"Tāpēc, ka par daudz smags bija."

"Ak tā? Tu manis negribi vairs klausīt, tūliņ tevi nožņaugšu!"

Nē, nē, lai nežņaudzot, viņš nesīšot, lai tikai panākot palīgā maisu mugurā uzcelt. Kungs gājis. Bet kā nu cēlis, tā puisis ātri atcirties atpakaļ un uzgrūdis maisu pašam kaklā. Kungs ar visu maisu ievēlies upītē. No tās reizes kungu birzē vairs neredzējuši.

Auf dem D.-Gut herrschte einmal ein sehr harter Herr: er quälte seine Leute, dass es schlimmer nicht mehr ging. Manchmal, wenn die Pferde den Pflug nicht mehr zu ziehen vermochten, mussten die Gutsarbeiter sich selbst vor den Pflug spannen und ihn ziehen. Als die Bauern diese Quälerei nicht mehr ertragen konnten, erschlugen sie den Herrn und begruben ihn im Birkenhain.

Seit der Zeit wurde der Herr oft um Mitternacht und zur Mittagszeit in dem Hain mit einem großen Sack auf dem Rücken gesehen. Wem er auch begegnete, den bat er, den Sack bis zur Korndarre des Saltupji-Hofes zu tragen. Freilich, alle flohen vor ihm. Aber ein Bauer hatte einen sehr mutigen Knecht. Auch er begegnete eines Tages im Hain dem Herrn und war bereit den Sack zu tragen. Als er nun den Sack trug, merkte er zu seiner Verwunderung, dass der Sack immer schwerer wurde. Er öffnete den Sack: da waren nur verblichene Pferdeschädel und andere Gebeine drin. Er ließ den Sack am Fluss liegen und ging nach Hause.

Am nächsten Tag begegnete ihm wieder der Herr. Ob er den Sack zur Korndarre des Saltupji-Hofes gebracht habe.

"Nein, das habe ich nicht getan!"

"Und warum nicht?"

"Weil er viel zu schwer war!"

"Ach so? Du willst mir wohl nicht mehr gehorchen? — Ich werde, dich jetzt gleich erwürgen!"

Nein, nein, der Herr möchte ihn nicht erwürgen, er wolle ja den Sack tragen, wenn der Herr nur mitkommen möchte, um ihm den Sack auf den Rücken zu heben, Der Herr ging mit. Als er den Sack anhob, da warf der Bursche sich schnell um und packte ihm selbst den Sack auf die Schultern. Der Herr fiel mit dem Sack in den Bach. Seit der Zeit ist der Herr nicht mehr in dem Hain gesehen worden.

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox