Labvēlīgie veļi / Wohlgesinnte Manen

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Smiltenes pagasts
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Vienai saimniecei, atraiknei, nomirusi vienīgā meita. Saimniece pēc meitas traki raudājusi. Reiz nomirusī meita parādījusies saimniecei sapņos un teikusi: "Mammiņ', neraudi pēc manis, man ir tad tik grūti."

Saimniece negriezusi nekādu vērību uz redzēto sapni. Viņa tāpat meitu žēlojusi. "Drīz vien atkal meita parādījusies saimniecei sapņos un atkal teikusi: Mammiņ', neraudi, man tad ir tik grūti."

Pēc tam vairs saimniece neraudājusi pēc nomirušās meitas. Pēc kāda laika saimniece atkal meitu redzējusi sapņos un tā viņai teikusi: "Ka tu zinātu, cik man tagad labi iet. Kad tu raudāji, tad man bija tik grūti. Tu vairs nekad pēc manis neraudi, ja gribi, lai man labi iet."

No tās reizes saimniece nekad vairs pēc meitas neraudājusi.

Einer verwitweten Bäuerin starb ihre einzige Tochter. Die Bäuerin weinte sehr nach der Tochter. Einmal erschien die verstorbene Tochter der Mutter im Traum und sprach:

"Weine nicht um mich, Mütterchen, ich habe es dann so schwer!"

Die Bäuerin schenkte dem Traum keine Beachtung. Sie trauerte noch immer sehr um ihre Tochter. Bald darauf erschien die Tochter der Mutter wieder im Traum und sprach wieder:

"Weine nicht, Mütterchen, ich habe es dann so schwer!"

Nun weinte die Bäuerin nicht mehr um ihre verstorbene Tochter. Nachdem längere Zeit vergangen war, sah sie wieder

einmal die Tochter im Traum, die zu ihr sprach:

"Wenn du wüsstest, wie gut es mir jetzt geht! Als du noch geweint hast, hatte ich es so schwer. Weine nie mehr um mich, wenn du willst, dass es mir gut geht."

Seit der Zeit hat die Bäuerin nie mehr um ihre Tochter geweint.

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox