Ēni nogalina cilvēkus / Schatten töten Menschen

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Smiltene
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Reiz akal vienam ceļa gājējam tā gadījies. Šis pa pašu pusnakti gāš no darba uz māju. Šis nu gāš, gāš un uzreiz pamanīš, ka šim pa priekšu iet skaudīgi lielc vīrs un nes uz pleca milzīgu baļķi. Ceļa gājēš tūlī manīš, ka nav labi, bet nesacīš ne pušplēsta vārdīna, tik lūdzis Dievu un skaitīš tēva reizi. Ka nu ceļa gājējam bīš no lielceļa jāgriežas uz kāju celīna, ta lielais vīrs uzreiz sviedis baļķi zemē un tas līdz pusei pats sadzinies zemē un ta lielais vīrs kliedzis: "Jā tu būtu vienu pašu vārdīnu uz manis sacīš, ta es tevi tāpat ietriektu zemē, kā to baļķi." Un lielais vīrs gāzis ar kulaku pa baļķa galu un tas ka nemeties iedzinies zemē. Pēc tam lielais vīrs uzreiz pazudis. Einmal ist es einem Mann so ergangen: er ging um Mitternacht von der Arbeit nach Hause. Er ging und ging, auf einmal bemerkte er einen Mann vor sich, der sehr groß war und einen riesigen Balken auf der Schulter trug. Der Mann merkte gleich, dass es schlimm werden könnte, deshalb sagte er kein Wörtchen, sondern betete nur und sprach leise das Vaterunser. Als der Mann von der Landstraße auf einen Seitenweg abbiegen musste, warf der Riese plötzlich seinen Balken auf die Straße, so dass er bis zur Hälfte in die Erde gerammt wurde, wobei der Große schrie: "Hättest du auch nur ein halbes Wörtchen zu mir gesagt, dann hätte ich dich genau so in die Erde gerammt wie diesen Balken hier." Da schlug der große Mann noch mit der Faust auf den Balken und triefe ihn vollends in die Erde. Gleich darauf war der große Mann verschwunden.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox