Lietuvēns nenoteiktā veidā / Der Alb von unbestimmter Gestalt

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Smiltene
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Reiz gājis viens Blomu muižas graudnieks pie muižas mašīna šķūņa. Bijusi klusa vasaras nakts. Zirgi ganījušies uz āboliņa rugājā un tos gulētājs sargājis, lai tie neiet muižas labībā. Uznācis tāds kā nogurums un miegs, bet šķūnī sācis kautkas gaudot un šņākt. Daudz nav gulētājs ievērojis un drīz vien aizmidzis. Ilgi laikam nedabūjis gulēt — tāds savāds, mīksts un spalvains uzvēlies uz kājām un vēlies vien tālāk uz krūtim. Bijis tik smags, ka nevarējis ne pakustēt, elpa bijusi ciet. Uzvēlies uz krūtim un karsta elpa situsies sejā. Gulētājs uztrūcies sēdus, raudzījies apkārt, bet viss bijis klusu. Pagriezies uz sāņiem un atkal uznācis snaudiens, bet šķūnī sācis kaut kas tik briesmīgi šņākt un rūkt, ka nav varējis vairs iemigt. Šķūņa jumts brakšķējis, durvis klaudzējušas, lai gan vēja nav bijis. Gulētājs manījis, ka nav labi. Nogājis no šķūņa soļus desmit un apgulies pie āboliņa zārda. Nu vairs nekā nav dzirdējis. Ne vairs šķūnis rūcis, ne vairs jumts brakšķējis. Einmal ging der Pächter des Blome-Gutes an den Schuppen, in dem die Dreschmaschine stand. Es war eine stille Sommernacht. Die Pferde weideten auf dem abgemähten Kleefeld, und der Pächter passte auf, dass sie nicht auf die Getreidefelder gingen. Dabei war er sehr müde geworden und der Schlaf drohte ihn zu übermannen. Auf einmal aber hörte er, dass in dem Schuppen etwas zu heulen und zu zischen begann. Der Schläfer achtete nicht darauf und war bald fest eingeschlafen. Aber es war ihm nicht vergönnt lange zu schlafen, denn etwas Sonderbares, Weiches und Behaartes wälzte sich auf seine Beine und rollte dann auf seine Brust. Es war so schwer, dass er sich nicht bewegen und kaum noch Luft holen konnte. Es lag auf seiner Brust, und heißer Atem schlug ihm ins Gesicht. Der Schläfer setzte sich auf und schaute sich um, aber alles war ruhig und still. Da drehte er sich auf die Seite und schlief wieder ein. Aber da begann es in dem Schuppen so laut zu heulen und zu zischen, dass er nicht schlafen konnte. Das Dach des Schuppens krachte, die Tür klapperte, obwohl es windstill war. Der Schläfer merkte sehr wohl, dass es nicht mehr geheuer war. Er entfernte sich einige Schritte von dem Schuppen und legte sich neben einem Kleehaufen hin. Nun hörte er nichts mehr: in der Scheune zischte es nicht, und das Dach krachte auch nicht mehr.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox