Lietuvēns nenoteiktā veidā / Der Alb von unbestimmter Gestalt
From Pasakas un teikas
Source |
|
---|---|
About subject(s) | |
About topic(s) | |
About place(s) | |
Original metadata: | |
Collector | |
Informant(s) | |
Place of recording | Nogale |
Year of recording | |
Age of informant | 80 |
Other publications |
|
Comments | Comments: Didrihsone ir skolniece
|
Latviski (edit) | Deutsch (edit) |
---|---|
Nurmuižu Ciemitās klēts ir uzcelta nelabā vietā. Tajā klētī neviens nevar gulēt, jo tur staigā lietuvēns. Reiz abas ganu meitenes nolikušās klētī dienasvidu nosnaust. Te viena manījusi, ka uz kājām uzveļas smagums un veļas arvien augstāk un spiež. Viņa pa miegam sākusi cīnīties ar spiedēju un tā paguvusi iekliegties un uzlekt kājās. Otra meitene bijusi pavisam slapja nomocījusies un tikai drusku vēl kunkstējusi. Uzmodināta viņa stāstījusi, ka redzējusi spožu mākuli veļamies sev virsū. Otru meiteni spiedusi tik spoža mākuļa aste, tāpēc tai bijis vieglāk atmosties. Ja nebūtu tā viena atmodusies, tad abas būtu nospiestas. | Das Vorratshaus des Ciemitas-Hofes von Nurmuiža ist an einer unguten Stelle erbaut. In jenem Vorratshaus kann kein Mensch übernachten, denn dort geht der Alb um. Einmal hatten sich die beiden Hirtenmädchen im Vorratshaus hingelegt, um ein Mittagsschläfchen zu machen. Plötzlich merkte die eine, dass sich etwas Schweres auf ihre Beine wälzte und immer höher rollte, wobei es sie sehr drückte. Noch im Schlaf begann sie, mit dem Quäler zu kämpfen. Es gelang ihr, aufzuschreien und auf die Beine zu springen. Auch das andere Mädchen war in Schweiß gebadet und konnte nur noch leise stöhnen. Als sie geweckt wurde, erzählte sie, dass sich eine leuchtende Wolke auf sie gewälzt habe. Wenn das eine Mädchen nicht aufgewacht wäre, wären beide erdrückt worden. |