Naudas apracējs prasa cilvēku dzīvību par naudu / Für vergrabenes Geld wird Menschenleben verlangt

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Nīca
Year of recording
Age of informant 40
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Kāds vanderzellis gājis pa ceļu. Ceļā viņam uznāca tumsa. Viņš iegājis kādā rijā, uzkāpis uz ārdiem un tur aplicies gulēt. Pa nakti ienāk viens cilvēks, izrok pie pašas krāsns bedri, sabeŗ lielu daudzumu naudas un aprok. Apracis viņš teic: " Kas te noliks septiņas cilvēku galvas, tas to naudu dabūs." Vanderzellis no ārdiem sauc: " Septiņas zvirbuļu galvas!" Pēc trīskārtīgas strīdēšanās naudas apracējs sauc: " Kungs, lai paliek tava griba!" Vanderzellis sameklējis septiņas zvirbuļu galvas, izņēmis naudu un dzīvojis laimīgi. Ein Wandergeselle ging die Landstraße entlang. Unterwegs überfiel ihn die Dunkelheit. Da suchte er eine Korndarre auf, kletterte auf die Darrbalken und legte sich schlafen. In der Nacht aber kam ein Mann herein, grub eine Grube aus, schütte viel Geld hinein und trat die Erde wieder fest. Nachdem er das Geld vergraben hatte, sprach, er: "Derjenige, der an dieser Stelle sieben Menschenköpfe niederlegen wird, kann das Geld bekommen!" Da rief der Wandergeselle von den Darrbalken herab: "Sieben Spatzenköpfe!" Nach dreimaligem Widerspruch stimmte der Mann schließlich zu, indem er sagte: "Es soll geschehen, wie du es willst, Herr!" Der Wandergeselle schaffte sieben Spatzenköpfe herbei, grub das Geld aus und lebte glücklich.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox