Paslēpta nauda ar dažādām prasībām / Unter verschiedenen Bedingungen verstecktes Geld
From Pasakas un teikas
Source |
|
---|---|
About subject(s) | |
About topic(s) | |
About place(s) | |
Original metadata: | |
Collector | |
Informant(s) | |
Place of recording | Nīgrande |
Year of recording | |
Age of informant | |
Other publications |
|
Comments |
Latviski (edit) | Deutsch (edit) |
---|---|
Bijuši divi kaimiņi: viens pārlieku bagāts, otrs nabags bez gala. Reiz nabadziņam piedzimis dēls, bet nebijis ne tik daudz pie rokas, kā dēlu nokristīt. Bēdās paņēmis auklu un naktī aizgājis bagātnieka dārzā kārties. Jau uzlīdis ābelē, jau apmetis auklu ābeles zaram, te ienācis tai brīdī bagātais dārzā ar lielu naudas podu un taisni apakš tās ābeles izracis bedri, noglabājis naudas podu, nolicis nosistu peli tur virsū un teicis: "Tikai tas naudu dabūs, kas šo kumosu apēdīs!" Nabadziņš augšā domājis: "Liela nelaime! Ko izsalkumā visu neēd?" Un tā kāpis no ābeles zemē, pārnesis peli sagrauzdēt, apēdis, izņēmis naudas podu un dzīvojis bagāti. | Es lebten einmal zwei Nachbarn: der Eine war sehr reich, der Andere sehr arm. Einmal wurde dem Armen ein Sohn geboren, aber er hatte nicht einmal soviel in der Tasche, dass er seinen Sohn hätte taufen lassen können. In seinem Kummer nahm er einen Strick und wollte sich in der Nacht im Garten des Reichen aufhängen.
Er war schon auf dem Apfelbaum geklettert und hatte sich die Schlinge um den Hals gelegt. Da kam der Reiche mit einem großen Geldtopf in den Garten. Er schaufelte eine Grube unter dem Apfelbaum, versenkte darin den Geldtopf, legte eine erschlagene Maus darauf und bestimmte: "Nur derjenige wird das Geld bekommen, der diesen Leckerbissen aufessen wird!" Der Arme, der auf dem Baum saß, dachte bei sich: "Das ist kein großes Unglück. Was isst man nicht alles, wenn man Hunger hat!" Er kletterte vom Baum herunter, brachte die Maus nach Hause, briet sie und aß sie auf. Dann holte er den Geldtopf aus der Grube und lebte als reicher Mann. |