Nauda parādās par uguni / Geld in Gestalt von Feuer

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Dobele
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Viens zemnieks, Bušmanis vārdā, ar kādu mūzikantu gājuši vakara laikā Dobeles pils drupām gaŗām un ieraudzījuši iekšpus mūriem liesmiņu. Tūliņ uzmetuši tai vietā kreisās kājas pastalu, jo tad tur, kur liesmiņa spīdējusi, varot naudu atrast. Izrakuši arī patiesi vienu katlu zelta naudas un aizstiepuši uz Amtera dārzu (Dobeles miestā) un aprakuši tur, lai vismaz kādu brīdi būtu drošumā. Bet Bušmanis, blēdis, vēlāk viens pats slepus paņēmis naudu un savus bērnus vēl par pilsētniekiem izaudzinājis. Mūzikants nekā nedabūjis, nabaga vīrelis kā bijis, tā palicis. Ein Bauer namens Bušmanis ging eines Abends zusammen mit einem Musikanten an der Schlossruine von Dobele vorbei und bemerkte ein kleines Feuerchen, das zwischen den Mauerresten loderte. Sogleich warfen sie den Bundschuh des linken Fußes auf der Feuerstelle, denn an einer solchen Stelle könne man Geld finden. Und wahrhaftig: sie gruben einen Kessel mit Goldgeld aus. Sie schleppten den Kessel nach Dobele und vergruben ihn im Amters-Gasten (In Dobele), um das Geld wenigstens vorläufig in Sicherheit zu bringen. Bušmanis, der Schelm, grub heimlich das Geld wieder aus und erzog seine Kinder zu Stadtherren. Der arme Musikant bekam jedoch gar nichts: ein armer Mann war er gewesen, ein armer Mann blieb er.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox