Nauda parādās par uguni / Geld in Gestalt von Feuer

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Ērgļi
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Viens ceļa vīrs gājis pa ceļu (bijis piekusis) un ieraudzījis ceļa malā mazu uguntiņu. Dagājis uzpīpēt. Ņēmis vienu ogli un licis uz pīpes, tā nedegusi. Un tā viņš kādas trīs salicis, bet nededzis un nededzis. Tad dagājis viens vīrs, sitis viņam pa ausi un sacījis: "Lops, vai tā uguns? Tā jau nauda! Vai akls esi?" Un tas ceļa vīrs aizmidzis. Rītā uzmodies, savu zirgu atradis tāpat, bet viss cits bijis citādi: ne vairs 'guns, ne tās vietas un tās trīs ogles, ko uz pīpes licis, bija palikušas par trim dalderiem. Ein müder Wandersmann erblickte am Rand der Landstraße ein kleines Feuerchen. Er ging heran, um seine Pfeife anzuzünden. Er nahm ein Stück Kohle und steckte es in die Pfeife, aber da war die Kohle erloschen. So stopfte er nacheinander drei Kohlen in seinen Pfeifenkopf, aber vergeblich. Da kam ein Mann vorbei, gab ihm eine Ohrfeige und sagte: "Du, Dummkopf, ist denn das Feuer? Das ist ja Geld! Bist du denn ganz blind?" Der Wandersmann schlief ein. Als er am nächsten Morgen erwachte, fand er zwar sein Pfeife, wieder, aber sonst hatte sich alles verändert: das Feuer war verschwunden, nicht einmal die Brandstelle war mehr zu sehen, und die drei Kohlen, die er in seine Pfeife gesteckt hatte, waren zu drei Talern geworden.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox