Nauda parādās par uguni / Geld in Gestalt von Feuer

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Ogresgals
Year of recording
Age of informant 68
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Vienu nakti, tas noticis priekš kaŗa, gadījies kādai meitai pašā pusnaktī iet gar Tarbiņu riju un te uzreiz ieraudzījusi spīdam pie rijas uguni. Sākumā domājusi, ka rija deg, bet uguns pacēlusies trīs reizes uz augšu un nodzisusi. Tā trīs reizes, un katru reizi augstāk. Šī nu stāstījusi mājiniekiem, bet tie neviens neticējuši. Pēc kāda laika gadījies iet balliniekiem tai pašā laikā (Bērtuļa naktī) rijai gaŗām un tie redzējuši to pašu. Nevarējuši saprast, kas tā par uguni, tikai veci ļaudis stāstījuši, ka tur nauda kaltējoties, jo tur esot zviedru-krievu kaŗa laikā kara kase aprakta. Eines Nachts — es war noch vor dem Krieg — geschah es, dass eine Magd gerade um Mitternacht an der Tarbiņi-Korndarre vorbeigehen musste. Plötzlich erblickte sie dicht an der Korndarre ein Feuerchen. Anfangs dachte sie, die Korndarre habe begonnen zu brennen, aber das Feuer erhob sich dreimal in die Luft — jedes Mal etwas höher — und erlosch dann. Sie erzählte zu Hause davon, aber niemand wollte ihr glauben. Ein anderes Mal sind junge Leute, die von einem Ball heimkamen, um die gleiche Uhrzeit an der Korndarre vorbeigegangen: auch sie erblickten das Feuer. Sie konnten nicht begreifen, was das für ein Feuer sein mochte, aber alte Leute erzählten, dass es wohl das Geld sei, das dort während des russisch-schwedischen Krieges begraben worden sei.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox