Nauda parādās par uguni / Geld in Gestalt von Feuer

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Priedaine
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Reiz viens saimnieks piedzēries nācis no kroga. Gribējis aizpīpot, bet nav bijis spičku. Te šis ierauga ceļa malā ugunskuru, pie kuŗa stāvējis liels ragains auns. Gājis pie ugunskura, bet auns nav laidis klāt. Sadusmojies šis spēris ar bozi šim pa ragiem un paņēmis oglīti ko aizpīpot. No rīta kratot pīpi izkrīt zelta naudas gabals. Nu attapies gan šis un nogājis uz to vietu, kur iepriekšējā naktī bijis ugunskurs, bet neatradis vairs neko. Einmal ging ein betrunkener Bauer vom Wirtshaus nach Hause. Er wollte rauchen, aber er hatte keine Streichhölzer bei sich. Plötzlich erblickte er am Straßenrand ein loderndes Feuer, neben dem ein gehörnter Widder stand. Er trat an das Feuer. Aber der Widder ließ ihn nicht heran. Da wurde der Bauer ärgerlich, schlug ihn mit dem Stock auf die Hörner und hob eine kleine glühende Kohle auf, um seine Pfeife anzuzünden. Als er am nächsten Morgen die Pfeife reinigte, fiel ein Goldstück aus dem Pfeifenkopf. Jetzt begriff er, was das für ein Feuer gewesen war, und kehrte zu der Stelle zurück, an der er gestern die Kohle aufgehoben hatte, aber er fand nichts mehr.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox