Nauda parādās par uguni / Geld in Gestalt von Feuer

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Vandzene
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Kāds vīrs naktī iedams apmaldījies un, ieraudzīdams tālāk uguni spīdam, domājis iet apsildīties un ceļu pavaicāt. Gājis tuvāk, ieraudzījis, ka nav vis pie uguns zirgu gani, bet viens auns spārdās. Kā vīrs gribējis aunu saķert, tā viss uz reiz pazudis un vīrs atradies tuvu pie savām mājām. Otrā rītā vīrs salasījis tai vietā daudz dukātu. Ein Mann, der zur Nachtzeit unterwegs war, hatte sich verirrt. Als er in der Ferne ein Feuer erblickte, wollte er sich erwärmen und sich nach dem Weg erkundigen. Als er näher kam, sah er, dass es nicht das Lagerfeuer der Nachthüter war, sondern das nur ein Widder neben dem Feuer stand. Als er den Widder einfangen wollte, verschwand er zusammen mit dem Feuer, und der Mann befand sich plötzlich in der Nähe seines Hauses. Am nächsten Morgen fand der Mann an jener Stelle viele Golddukaten.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox