Nauda parādās par cilvēku / Das Geld zeigt sich in der Gestalt eines Menschen

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Bilskas pagasts
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Uz tā kalna Raudiņas muižas mežā, kur tagad ir grants bedres, priekš daudz gadiem bijusi baznīca. Baznīca tikusi vecos kaŗu laikos nopostīta un nodedzināta. Tikai altāra akmenc palicis kalna galā. Zem šī akmeņa bijusi nauda. Naudu sargājusi balta skaista preilene, kas dienas vidos un ap pusnakti sēdējusi līkā bērzā, grants bedŗu malā. Reiz grants racēji atraduši naudu. Zelta nauda bijusi zīda lakatā, sudraba vecā zeķē un kapara bērzu mizas turzā. Pēc tam arī akmens no kalna virsotnes ievēlies grants bedrēs. Kad naudu atraduši, tad baltā skaistā preilene nekad vairs nerādījusies. Vor vielen Jahren erhob sich auf jenem Hügel im Wald des Raudiņas-Gutes, wo sich heute die Kiesgruben befinden, eine Kirche. Die Kirche wurde vor langer Zeit zerstört und niedergebrannt. Nur der Altarstein blieb auf dem Hügel noch übrig. Unter diesem Stein soll sich Geld befunden haben. Das Geld wurde von einem schönen weißen Fräulein bewacht, das in der Mittagszeit und um Mitternacht auf einer krummen Birke am Rande der Kiesgruben zu sitzen pflegte. Einmal haben Kiesgräber an jener Stelle Geld gefunden: das Goldgeld war in einem Seidentuch eingehüllt, das Silbergeld in einem Strumpf und das Kupfergeld lag in einem Behälter aus Birkenrinde. Danach ist das schöne weiße Fräulein nie wieder erschienen.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox