Naudas racēji iztraucēti / Geldgräber werden gestört

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Smiltenes pagasts
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Klaušu laikos arājs aris papuvi Bānūža Kokkājas mājas tuvumā. Viņš uzaris naudu. Vagā balts vien pagriezies. Kad arājs gribējis zirgu apturēt un naudu salasīt, tad ieraudzījis, ka stārasts nāk. Arājs aris tik tālāk. Negribējis, lai stārasts naudu redz. Nodomājis: atpakaļ aŗot, naudu saņems. Bet kad arājs atkal aizaris līdz tai vietai, kur nauda bijusi, tad tās vairs neatradis. Nauda bijusi atkal nogrimusi. Einmal pflügte ein Bauer in der Nähe des Kokkāja-Hofes von Bānūzis. Dabei fand er Geld. Als der Pflüger das Pferd anhalten wollte, um das Geld aufzuheben, bemerkte er den Gutsvogt, der sich näherte. Er setzte die Feldarbeit unversehens fort, denn er wollte nicht, dass der Vogt das Geld erblickt. Er hatte die Absicht, das Geld später aufzusammeln. Als er jedoch beim Pflügen wieder an die Stelle kam, wo das Geld gelegen hatte, fand er keine Spur davon. Es war wieder in die Erde versunken.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox