Naudu saņem tas, kam tā nolemta / Das Geld bekommt derjenige, für den es bestimmt ist

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Jaungulbene
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Netālu no Jaun-Gulbenes pamatskolas, pāra simtu soļu aiz Siltā aptiekas, tīrumu vidū ir mazs purviņš. Reiz uz purviņu aizgājuši ogotāji. Pienācis pats pusdienu laiks. Lasot, lasot trauki jau gandrīz pilni. Te dzirdot tādu kā bērna raudāšanu. Gājuši skatīties, kas tur raud — redzot divi mazus bērnus, kas sēdot uz celma un raudot. Ogotāji gājuši bērniem klāt, bet kā ejot tuvāk, tā bērni pazūdot. Nu ogotāji ātri dabūjuši lāpstu un sākuši rakt tai vietā, kur bērni pazuduši. Nebijis necik dziļi jārok, izrakuši vecu zeķi pilnu ar naudu. No tās reizes nedzirdējuši vairs purviņā bērnu raudam. Nicht weit von der Grundschule von Jaungulbene, etwa ein paar Hundert Schritte hinter der Siltais-Apotheke befindet sich mitten zwischen den Feldern ein kleines Moor. Einmal hatten sich Beerensammler in das Moor begeben. Es wurde Mittagszeit. Ihre Körbe waren schon fast voll. Plötzlich hörten sie etwas wie das Weinen eines Kindes. Sie gingen nachsehen. Da erblickten sie zwei kleine Kinder, die auf einem Baumstumpf saßen und weinten. Die Beerensammler näherten sich den Kindern, aber sobald sie näherkamen, verschwanden sie. Da holten die Sammler schnell einen Spaten herbei und begannen an der Stelle zu graben, wo die Kinder gesessen hatten. Sie brauchten gar nicht tief zu graben, da stießen sie auf einen alten Strumpf, der mit Geld gefüllt war. Seit der Zeit hat man dort nie mehr ein Kind weinen gehört.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox