Naudu saņem tas, kam tā nolemta / Das Geld bekommt derjenige, für den es bestimmt ist

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Viens vīrs pa sapņiem redzējis, kur nauda rokama. Piecēlies, aizgājis, sācis rakt. Tad parādījušies tam visuvisādi briesmīgi zvēri: gan lāči, gan vilki, gan velni; arī auka sacēlusies, bet viņš neko — racis tikai elsdams, nelikdamies ne zinot, ko tur redz. Beidzot izracis veselu podu naudas un stiepis mājā. Bet nu skrējuši divi vilki pakaļ, viens vienā pusē, otrs otrā grib atņemt šim naudu. Tomēr ir tagad vīrs ne vārda nebildējis. Te — kas ir — redz: vilks viņam pāršķērdis vēderu, iekšas velkas tam pakaļ; bet viņš vēl neminējis ne vārda. Galu galā vīrs pārradies mājā, iegājis istabā uzsaucis savai sievai: "Celies sieviņ, iepūti uguni! Man jau nu gals laikam būs pienācis. Vilks pāršķērda vēderu, iekšas velkamas vilkšus līdz." Sieva izbijusies uzlec, iededzina uguni, ierauga: vīram tievs rudzu salmiņš svārkos ieķēries muguras pusē. Bet naudas no tā laika vīram bija vai cik. Ein Mann hat im Traum erfahren, wo man nach Geld graben solle. Er erhob sich, machte sich auf den Weg und begann mit der Arbeit. Nun erschienen verschiedene furchterregende Tiere: Bären, Wölfe, sogar Teufel. Ein gewaltiger Sturm brach los. Aber er kümmerte sich um nichts, sondern grub einfach weiter. Schließlich holte er einen ganzen Topf Geld aus der Erde hervor und machte sich auf den Heimweg. Aber zwei Wölfe folgten ihm, der eine an der einen Seite, der andere an der anderen Seite und wollten ihm das Geld wegnehmen. Der Mann sagte kein Wort. Aber da sieht er, dass der eine Wolf ihm den Bauch aufschlitzt und die Eingeweide herauszerrt. Aber er sagt noch immer kein Wort. Schließlich kommt er nach Hause und ruft: "Steh auf, liebe Frau und mache Licht an, mein letztes Stündchen scheint gekommen zu sein! Ein Wolf hat mir den Bauch aufgeschlitzt, ich habe mein Eingeweide hinter mir her geschleift." Da sprang die Frau erschrocken auf. Sie zündet das Licht an und sieht: Ein Roggenhalm hat sich am Rock des Manne verfangen und hängt an seinem Rücken. Seit der Zeit hat der Mann Geld genug gehabt.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox