Dažādas teikas par naudu / Verschiedene Sagen über Geld

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Aizputes apgabals
Year of recording
Age of informant
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Reiz vienās mājās atgadījies istabā kautkas ārkārtīgs. Naktī pa tumsu dzirdējuši aizkrāsnī saucam: "Lēkšu, lēkšu!" Mājinieki nezinājuši, ko tas nozīmē. Izskatījušies šur, tur ar uguni — itin nekā nav. Beidzot apraduši ar kliedzēju: lai sauc vesels! Bet reiz pats saimnieks pārnāk no kroga iedzēries — ir tāds saīdzis — un nosēdīsies aiz galda, sāks ēst. Ēd — gadās aizrīties, ka jāklepo, bet klepodams izdzēš šis skalu. Tad tai brīdi atkal atskanējis aizkrāsnī: "Es lēkšu, lēkšu!" Saimnieks pikti iesaucies: "Nu, tad lec arī vienreiz, ja jau pats velns tevi tā dīda!" Tūdaļ izvēlusies no aizkrāsns kazas āda un izbirusi nauda. Einmal ereignete sich in einer Bauernstube etwas Außerordentliches. In der Dunkelheit hörte man hinter dem Ofen Rufe: "Ich werde springen, ich werde springen! Die Hausbewohner begriffen nicht, was das bedeuten sollte. Sie schauten mit dem Licht nach — es war nichts zu sehen. Schließlich gewöhnten sie sich an den Schreier: Soll er doch rufen, wenn es ihm Spaß macht! Aber einmal kam der Bauer betrunken vom Wirtshaus heim und war ziemlich mürrisch. Er setzte sich an den Tisch und begann zu essen. Dabei war ihm etwas in den falschen Hals geraten und er begann zu husten. Dabei blies er das Spanholz aus. In demselben Augenblick ertönte wieder die Stimme hinter dem Ofen: "Ich werde springen, ich werde springen!" Da wurde der Bauer zornig und schrie: "Nun, denn spring doch einmal, wenn der Teufel dich reitet!“ Sogleich rollte ein Ziegenfell hinter dem Ofen hervor, in dem sich Geld befand.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox