Vilkats atsvabināts / Der erlöste Werwolf

From Pasakas un teikas
Jump to: navigation, search

Source
About subject(s)
About topic(s)
About place(s)
Original metadata:
Collector
Informant(s)
Place of recording Aumeisteri
Year of recording
Age of informant 52
Other publications
Comments
Latviski (edit) Deutsch (edit)
Saimnieks aris tīrumā. Ka pienācis brokašu laiks, ta saimnieks uz ežīnas ēdis. Bet nu danācis vilks, notupies saimniekam pretī, žēli smilkstēš un vilkam acis bīš pillas asaru. Saimnieks domāš, ka vilkam griboties laikam skaudīgi ēst, nogriezis maizes ricīnu, uzdūris uz dūcīša un devis vilkam, jo bīš bailes no plikiem nagiem dot, ka vilks nesagrāb ar zobim nagus. Vilks daskrēš, saķēris maizi ar visu dūcīti un mežā iekšā! Saimnieks akal sācis art. Pēc tāda laicīna no meža iznācis jaunc cilvēks, danācis pie saimnieka, atdevis dūcīti un stāstīš, kā ar šo bīš, kā šo buris aiztriecis vilkačos un šim būtu vē ilgi par vilkaci jādauzās, ja saimnieks nebūtu šim iedevis skāba rauga maizi. Ein Bauer pflügte seinen Acker. Um die Frühstückszeit setzte er sich am Feldrain hin, um sein Brot zu verzehren. Aber nun erschien ein Wolf, setzte sich dem Bauer gegenüber hin, winselte kläglich und hatte sogar Tränen in den Augen. Da dachte der Bauer, der Wolf habe großen Hunger. Er steckte ein Stück Brot auf die Messerspitze und reichte es dem Tier, weil er zu große Angst hatte, es ihm mit der bloßen Hand zu reichen. Der Wolf sprang herbei, ergriff das Brot samt Messer und verschwand in den Wald. Der Bauer begann wieder zu pflügen. Kurz darauf kam aus dem Wald ein junger Mann hervor, gab dem Bauer das Messer zurück und erzählte, dass ein Zauberer ihn in einen Werwolf verwandelt hatte. Er wäre noch lange als Werwolf herumgelaufen, hätte der Bauer ihm nicht ein Stück gesäuertes Brot gegeben.
Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Project
Categories
Add
Tools
Toolbox